Exemplos de uso de "considère" em francês

<>
Tom considère Mary comme une héroïne. Tom betrachtet Mary als Heldin.
Il se considère gardien des normes morales. Er betrachtet sich als Sittenwächter.
Je le considère comme un de mes bons amis. Ich betrachte ihn als einen meiner guten Freunde.
En vérité, tout ce que l'on considère avec amour, est beau. Schön ist eigentliches alles, was man mit Liebe betrachtet.
Tu as jusqu'à ce soir pour me dire que c'est bon, sinon je considère que c'est bon. Du hast bis heute Abend Zeit, mir zu sagen, dass es gut ist, ansonsten betrachte ich es als gut.
En anglais, on emploie souvent des mots différents pour la viande des animaux si on la considère en tant que nourriture, par exemple « mutton » au lieu de « sheep » pour la viande de mouton. Im Englischen verwendet man für das Fleisch von Tieren, wenn man es als Nahrungsmittel betrachtet, oft andere Wörter, zum Beispiel »mutton« statt »sheep« für Schaffleisch.
Tu considères cet arbre-là. Du betrachtest jenen Baum.
Voyager dans le passé est considéré comme impossible. In die Vergangenheit zu reisen wird als unmöglich angesehen.
Au commencement considérez la fin Anfang, bedenk das Ende!
Ils considèrent impoli d'être en désaccord avec quelqu'un qu'ils ne connaissent pas bien. Sie finden es unhöflich, jemandem zu widersprechen, den sie nicht gut kennen.
Ils le considéraient comme leur guide. Sie betrachteten ihn als ihren Führer.
Arrête de me considérer comme quelqu'un de "normal" ! Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!
Nous devons considérer qu'il est encore jeune. Wir müssen bedenken, dass er noch jung ist.
Il le considérait comme un ennemi. Er betrachtete ihn als Feind.
Elle est considérée comme l'autorité principale sur le sujet. Sie wird als die führende Autorität auf dem Gebiet angesehen.
Nous le considérons comme notre héros. Wir betrachten ihn als unseren Helden.
Les postes de télévision à tubes cathodiques sont considérés comme obsolètes. Fernseher mit Vakuumröhren werden als veraltet angesehen.
De nombreux commentateurs considèrent Obama comme modéré. Viele Kommentatoren betrachten Obama als Gemäßigten.
La pièce maîtresse de sa philosophie était de considérer le monde entier comme une vaste blague. Das Herzstück seiner Philosophie war, die ganze Welt als einen ungeheuren Scherz anzusehen.
Tu dois considérer le problème comme un tout. Du musst das Problem als Ganzes betrachten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.