Exemples d’usage de "gagne" en français avec traduction en allemand

<>
Je voulais qu'elle gagne. Ich wollte, dass sie gewinnt.
Il gagne de quoi vivre. Er verdient seinen Lebensunterhalt.
Assez gagne qui malheur perd Genug gewinnt, wer Unglück verliert
Il gagne plein de thune. Er verdient Geld wie Heu.
Parfois on gagne, parfois on perd. Mal gewinnt man, mal verliert man.
Je gagne 100€ par jour. Ich verdiene 100 Euro pro Tag.
Il est improbable que notre équipe gagne. Es ist unwahrscheinlich, dass unser Team gewinnt.
Il gagne sa vie en écrivant. Er verdient sich seinen Lebensunterhalt mit dem Schreiben.
On gagne les amis non par des vérités mais par des flatteries. Freunde gewinnt man nicht mit wahren, sondern mit schmeichelnden Worten.
Il gagne sa vie en enseignant. Er verdient sich seinen Lebensunterhalt als Lehrer.
Personnellement, je pense que cela ne fait aucune différence, quiconque gagne l'élection. Ich persönlich glaube, dass es völlig egal ist, wer die Wahl gewinnt.
Je gagne cent euros par jour. Ich verdiene hundert Euro pro Tag.
Qu'il gagne ou qu'il perde, il est toujours de bonne humeur. Ob er gewinnt oder verliert, er verliert nie seine gute Laune.
Il gagne le double de moi. Er verdient doppelt so viel wie ich.
Si notre entreprise gagne le concours, la faillite pourra peut-être encore être évitée. Wenn unser Unternehmen den Wettbewerb gewinnt, lässt sich der Konkurs vielleicht noch abwenden.
Elle dépense autant qu'elle gagne. Sie gibt so viel Geld aus, wie sie verdient.
À vrai dire, l'équipe ne gagne pas parce que tu l'en empêches. Offen gesagt gewinnt die Mannschaft nicht, weil du dem im Weg stehst.
Il gagne vingt dollars par jour. Er verdient zwanzig Dollar pro Tag.
Le plus tard on me contacte, le mieux, parce que je gagne ainsi du temps. Je später man sich bei mir meldet, desto besser, weil ich dadurch Zeit gewinne.
Il gagne trois fois plus que moi. Er verdient dreimal so viel wie ich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !