Ejemplos del uso de "mettre au rang" en francés

<>
Il refusa de me mettre au courant. Er weigerte sich, mich zur Kenntnis zu nehmen.
J'ai entendu qu'un prêtre homo a été promu au rang d'évêque, mais ça s'est révélé être une invention. Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Si tu entends par hasard quelqu'un dire qu'il voudrait acheter une maison, merci de me mettre au courant. Wenn du zufälligerweise von jemandem hörst, der ein Haus kaufen möchte, sag mir bitte Bescheid.
Ce restaurant, autrefois classe, est tombé au rang d'une gargote. Das einstige Nobelrestaurant ist zu einer Kaschemme verkommen.
Ce restaurant, autrefois de luxe, est tombé au rang d'un boui-boui. Das einstige Nobelrestaurant ist zu einer Kaschemme verkommen.
Il fut rétrogradé au rang de lieutenant. Er wurde zum Oberleutnant degradiert.
Pourquoi « élevez »-vous les terroristes islamiques au rang de « combattants de la liberté » ? Warum "befördern" Sie islamische Terroristen zu "Freiheitskämpfern"?
Un général est un officier militaire de haut rang. Ein General ist ein hochrangiger Militäroffizier.
Pouvez-vous le mettre dans un paquet cadeau, s'il vous plait ? Können Sie es bitte als Geschenk einpacken?
C'est un homme de haut rang. Er ist ein Mann von hohem Rang.
Il but de l'alcool pour se mettre de meilleure humeur. Er trank Alkohol, um bessere Laune zu bekommen.
Incroyable ! L'espéranto a atteint le deuxième rang ! Kaum zu glauben - Esperanto auf dem zweiten Platz.
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.
On doit mettre un casque pour se protéger la tête. Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen.
Il ne faut pas tout mettre dans le même sac. Man soll nicht alles über einen Leisten schlagen.
Je ne veux pas vous mettre la pression. Ich will Sie nicht unter Druck setzen.
Ils n'ont rien à se mettre sous la dent. Sie haben nichts zu beißen.
Comme il a cherché à m'arnaquer, je voulais lui mettre une claque. Als er versucht hat mich hereinzulegen, wollte ich ihm gerne eine runterhauen.
Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet. Deine Versuche, mir die Schuld an dem Misserfolg in die Schuhe zu schieben, werden keinen Erfolg haben.
Pouvez-vous mettre la lumière ? On n'y voit rien. Können Sie Licht machen? Man sieht nichts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.