Exemples d’usage de "se commencer" en français avec traduction en allemand

<>
La professeur va commencer à apprendre l'anglais cette année. Die Lehrerin wird dieses Jahr anfangen, Englisch zu lernen.
Est-ce que tu es prêt à commencer à jouer ? Bist du bereit, mit dem Spielen anzufangen?
Pour commencer, je devrais entendre les deux partis. Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören.
J'adore cette chanson, même si je ne fais que commencer à la comprendre. Ich liebe dieses Lied, auch wenn ich gerade erst beginne, es zu verstehen.
Si ce n'est pas maintenant, quand pensez-vous commencer le projet ? Wenn nicht jetzt, wann gedenken Sie mit dem Projekt zu beginnen?
J'aimerais partager mon humour avec quelqu'un. Rien qu'une personne me suffirait pour commencer ! Ich wünschte, ich würde meinen Humor mit jemandem teilen. Eine einzige Person würde mir ja für den Anfang schon reichen!
Une règle utile : Réfléchis avant de commencer. Eine nützliche Regel: Denk nach, bevor du loslegst.
Tout le monde est là, on peut commencer. Alle sind da, wir können anfangen.
Pour commencer, il est nécessaire que tu te lèves tôt. Zunächst einmal ist es nötig, dass du früh aufstehst.
Pour commencer, c'est trop cher. Erstens ist es zu teuer.
L'expérience doit commencer. Das Experiment ist zu beginnen.
Il est toujours difficile de commencer une lettre. Es ist immer schwierig, einen Brief zu beginnen.
Vous devez commencer immédiatement. Sie müssen gleich anfangen.
Vous auriez dû commencer il y a une demi-heure. Ihr hättet vor einer halben Stunde beginnen sollen.
Celui qui veut conquérir la fille doit commencer par la mère. Wer die Tochter erobern will, muss bei der Mutter anfangen.
Si tu veux séduire ce con, tu dois commencer à te rougir les ongles au lieu de te les ronger. Wenn du diesen Deppen verführen willst, dann musst du anfangen, dir die Nägel rot zu lackieren, statt sie abzukauen.
Nous devons commencer immédiatement. Wir müssen sofort anfangen.
Vous devez commencer aussitôt que possible. Ihr müsst so bald wie möglich beginnen.
Très souvent, nous devons perdre quelqu'un pour commencer à chérir la relation que nous avions avec lui. Sehr oft müssen wir jemanden erst verlieren, ehe wir die Beziehung zu diesem Menschen zu schätzen beginnen.
Pour commencer, tu dois te protéger. Zuerst musst du dich selbst schützen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !