Exemples d’usage de "couché" en français avec traduction en espagnol

<>
Tu t'es couché à quelle heure hier soir ? ¿A qué hora te acostaste anoche?
Je serai couché à l'heure où tu rentreras. Estaré dormido a la hora que tú vuelvas.
Il a éteint la lumière et s'est couché. Él apagó la luz y se acostó.
À quelle heure t'es-tu couché la nuit dernière ? ¿A qué hora te fuiste a dormir ayer por la noche?
J'étais fatigué aujourd'hui, alors je me suis couché tôt. Hoy estaba cansado, así que me fui a acostar pronto.
J'ai couché avec ma femme avant notre mariage. Et toi ? Me acosté con mi mujer antes de que estuviéramos casados, ¿y tú?
Je me couche très tôt. Me acuesto muy pronto.
Je me couche très tôt. Me acuesto muy pronto.
Il était sur le point d'aller se coucher. Estaba a punto de irse a dormir.
Le soleil se couchera bientôt. El sol se pondrá pronto.
Je me couche à 11 heures. Me acuesto a las 11.
Je me couche à 11 heures. Me acuesto a las 11.
Le soleil ne se couche jamais sur mon empire. En mi imperio nunca se pone el sol.
Je vais me coucher après avoir étudié. Me voy a acostar después de estudiar.
Je me couche à dix heures et demie. Me acuesto a las diez y media.
Je me couche à dix heures et demie. Me acuesto a las diez y media.
Elle a éteint la lumière avant de se coucher. Ella apagó la luz antes de acostarse.
Ne bois pas de bière avant d'aller te coucher. No bebas cerveza antes de irte a acostar.
Elle a éteint la lumière avant de se coucher. Ella apagó la luz antes de acostarse.
Il est allé se coucher à dix heures comme d'habitude. Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !