Exemples d’usage de "morceau de deuxième catégorie" en français avec traduction en espagnol

<>
Ce passage est le plus technique de ce morceau de piano. J'ai mis beaucoup de temps avant de savoir le jouer. Este fragmento es el más técnico de esta obra para piano. Le he dedicado mucho tiempo para saberlo tocar.
Il avait été marié jeune, alors qu’il était encore étudiant de deuxième année, et maintenant sa femme semblait une fois et demie plus vieille que lui. Él se había casado joven, cuando todavía era estudiante de segundo año, y ahora su mujer parecía una vez y media mayor que él.
Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus. Ella quería un trozo de tarta pero ya no quedaba más.
Il y a des moments où une rose est plus importante qu'un morceau de pain. Hay momentos en los que una rosa es más importante que un trozo de pan.
Ils prirent un petit morceau de chaque pomme. Ellos cogieron un cachito de cada manzana.
Donnez-moi un morceau de craie. Dadme un trozo de tiza.
Je n'ai mangé qu'un morceau de pain. Sólo me he comido un trozo de pan.
Parfois il faut juste être capable d'accepter que certaines personnes ne sont qu'un morceau de ta vie, et pas toute la vie. Il faut accepter que les gens changent, se désintéressent, ne donne plus de signes de vie, effacent leur mémoire comme si c'était un disque dur. Accepter que le fait que les messages, les appels, les lettres qui restent sans réponse signifient tout simplement qu'il faut tourner la page. Il y a un jour où il faut accepter que la plupart des gens sont juste de passage. A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.
Apporte-moi un morceau de papier s'il te plait. Tráeme un trozo de papel, por favor.
Le train a déraillé à cause d'un morceau de fer qui était sur les rails. El tren descarriló por un trozo de hierro que había en las vías.
Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau. Una chica me dio una naranja a cambio de un trozo de tarta.
Il prit un second morceau pour l'apporter à son amie malade. Él cogió un segundo trozo para llevárselo a su amiga enferma.
Rechercher par catégorie Búsqueda por categoría
Le mot "tomorrow" porte l'accent sur la deuxième syllabe. La palabra "tomorrow" lleva el acento en la segunda sílaba.
Si les cons faisaient un concours, tu finirais deuxième, tu es bien trop con pour finir premier. Si los capullos concursaran acabarías segundo, si es que eres demasiado capullo para terminar primero.
En 1683, les Turcs ont assiégé Vienne pour la deuxième fois. En 1683, los turcos asediaron Viena por segunda vez.
Le K2 est la deuxième montagne la plus haute sur Terre, après l'Everest. El K2 es la segunda montaña más alta de la Tierra, después del Everest.
C'est la deuxième fois que je viens dans cette ville. Esta es la segunda vez que vengo a esta ciudad.
Le deuxième n'est que le premier des perdants. El segundo no es más que el primero de los perdedores.
J'étais dans le couloir du deuxième étage de l'hôpital. Yo estaba en el pasillo de la segunda planta del hospital.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !