Exemples d’usage de "pelle à gâteau" en français avec traduction en espagnol

<>
Elle aime beaucoup le gâteau. A ella le gusta mucho la tarta.
J'ai retiré le gâteau du four. Saqué el pastel del horno.
Pharamp sépara le gâteau en deux. Pharamp partió la tarta en dos.
Si ce n'est pas toi qui as mangé le gâteau que j'ai préparé, c'est ta sœur qui l'a fait. Si no te comiste el pastel que hice, entonces lo hizo tu hermana.
Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus. Ella quería un trozo de tarta pero ya no quedaba más.
Il veut du gâteau, mais n'en a pas besoin. Él quiere tarta, pero no la necesita.
Nous avons besoin de farine, de sucre et d'œufs pour confectionner ce gâteau. Necesitamos harina, azúcar y huevos para hacer este pastel.
Ils donnèrent un bout de gâteau à Tom. Le dieron un poco de pastel a Tom.
Je veux un gâteau bleu. Quiero una tarta azul.
Coupe le gâteau avec ce couteau. Corta la tarta con este cuchillo.
J'ai goûté le gâteau qu'elle a fait. He probado la tarta que ha hecho ella.
Je voudrais un peu de gâteau. Querría un poco de pastel.
Ma mère fait un gâteau pour mon père. Mi madre está haciendo un pastel para mi padre.
Ton gâteau est délicieux. Tu tarta está deliciosa.
Mère coupa le gâteau en huit. Madre cortó el pastel en ocho.
Le gâteau est un mensonge. La torta es una mentira.
Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau. Una chica me dio una naranja a cambio de un trozo de tarta.
Ma mère est en train de faire un gâteau à mon père. Mi madre le está haciendo un pastel a mi padre.
Finir le travail pour mardi sera du gâteau. Será fácil acabar este trabajo antes del martes.
J'ai besoin de sucre pour faire un gâteau. Necesito azúcar para preparar un pastel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !