Exemples d'utilisation de "recours à la ruse" en français

<>
Vous devez aller à la fête. Debéis ir a la fiesta.
En arrivant à la maison j'ai eu très faim. Cuando llegué a casa tenía mucha hambre.
Ni le vin, ni l'opium, ni le tabac ne sont nécessaires à la vie humaine. Ni el vino, ni el opio ni el tabaco son necesarios para la vida humana.
Revenons à la leçon 3. Volvamos a la lección 3.
Demain à cette heure-ci je serai en train de travailler à la bibliothèque. Mañana a esta hora estaré estudiando en la biblioteca.
Ne l'exposez pas à la pluie ! ¡No lo expongas a la lluvia!
L'Union européenne a été créée dans le but de mettre fin aux guerres qui ont régulièrement ensanglanté le continent pour aboutir à la Seconde guerre mondiale. La Unión Europea nació con el anhelo de acabar con los frecuentes y cruentos conflictos entre vecinos que habían culminado en la Segunda Guerra Mundial.
Arrivée à la gare, elle appela son frère. Llegada a la estación, ella llamó a su hermano.
Il reprendra l'affaire à la retraite de son père. Él tomará el negocio cuando su padre se jubile.
C'est ridicule et même absurde de réfléchir à la supériorité de l'homme sur la femme ou de la femme sur l'homme. Es tan ridículo como absurdo reflexionar la superioridad del hombre sobre la mujer o de la mujer sobre el hombre.
Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place. Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.
La somme d'ignorance des candidats à l'élection primaire républicaine à la présidentielle étasunienne est proprement hallucinante: l'un craint que la Chine obtienne l'arme nucléaire qu'elle détient depuis 44 ans, et l'autre propose de fermer l'ambassade des USA en Iran qui est fermée depuis 32 ans...Une telle imbécillité à la tête de la première puissance mondiale fait froid dans le dos ! La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos!
Ils la forcèrent à la confession. La obligaron a confesar por la fuerza.
Les citadins sont attirés par la vie à la campagne. A los urbanitas les atrae la vida en el campo.
Elle est restée à la maison toute la journée. Ella estuvo en casa todo el día.
N'oublie pas de venir me chercher à la gare. No olvides venir a buscarme a la estación.
Elle est rentrée très tard à la maison. Ella volvió a casa muy tarde.
Aucun étudiant ne put répondre à la question. Ningún estudiante pudo contestar a la pregunta.
Sa mère vit seule à la campagne. Su madre vive sola en el campo.
Amène-moi à la maison. Llévame a casa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !