Exemples d'utilisation de "sens dessus dessous" en français

<>
Son discours n'avait aucun sens pour moi. Yo no le encontraba sentido alguno a su discurso.
Les gens en dessous de dix-huit ans ne se marient pas. Las personas menores de 18 años no se casan.
Ça colle parce que j'ai malheureusement renversé de la bière dessus. Está pegajoso porque por desgracia se me cayó cerveza encima.
Ça n'a absolument aucun sens. Eso no tiene sentido en lo absoluto.
Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière. Tom y Mary se preparaban para zambullirse en el corpus infinito por el lado izquierdo de la frase, cuando vieron debajo de ellos a un grupo de contribuyentes hambrientos, con los dientes fuera, preparados para saltar sobre ellos y despedazar hasta su último error.
Je ne me sens pas bien. No me siento bien.
Soudain, un chien m'a sauté dessus. De repente, un perro saltó encima mío.
Je me sens heureux. Yo me siento feliz.
Ne me crie pas dessus. No me des voces.
Je me sens un peu triste. Me siento un poco triste.
Ce que tu dis n'a pas de sens. Lo que dices no tiene sentido.
Une vie sans amour n'a absolument aucun sens. Una vida sin amor no tiene ningún sentido.
Je ne me sens pas très bien. No me siento muy bien.
Je sens avec mon nez. Yo huelo con mi nariz.
Je n'ai aucun sens de l'humour, je ne comprends même pas les émoticônes. No tengo el más mínimo sentido del humor, ni siquiera entiendo los emoticonos.
Le coeur de l'homme est l'endroit où demeure le diable; je sens parfois en moi un enfer. El corazón del hombre es el lugar donde mora el diablo; a veces noto un infierno dentro de mí.
Cela n'a aucun sens. Eso no tiene sentido.
Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit. Por alguna razón, me siento más vivo por la noche.
Je sens que je vais m'évanouir. Creo que me voy a desmayar.
Elle le savait grâce à son sixième sens. Ella lo sabía a través de su sexto sentido.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !