Exemplos de uso de "portée visuelle oblique" em francês

<>
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Bernard de Chartres avait l'habitude de dire que nous sommes comme des nains sur les épaules de géants, de telle manière que nous pouvons voir davantage qu'eux, et des choses à plus grande distance, non pas en vertu d'une quelconque acuité visuelle de notre part, ou une quelconque particularité physique, mais parce que nous sommes portés haut et soulevés par leur taille géante. Bernard of Chartres used to say that we are like dwarfs on the shoulders of giants, so that we can see more than they, and things at a greater distance, not by virtue of any sharpness of sight on our part, or any physical distinction, but because we are carried high and raised up by their giant size.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
L'organe de la mémoire visuelle est situé sous l'hypothalamus. The sight memory organ is below the hypothalamus.
Elle gardait tous les médicaments hors de portée des enfants. She kept all medicine away from children.
L'un de ses effets secondaires est la déficience visuelle. This has visual impairment as a side effect.
Mettez-le hors de portée des enfants. Put it where children can't get at it.
Ce médicament doit être conservé hors de portée des enfants. This medicine must not be placed within the reach of children.
Ce n'est efficace qu'à courte portée. It's only effective at close range.
Elle s'est portée volontaire pour l'aider. She volunteered to help him.
Les médicaments doivent être hors de la portée des enfants. Medicine should be out of the way of children.
David resta sur le quai tant que le train était à portée de vue. David remained on the platform while the train was in sight.
La guerre en Europe fut portée en Afrique. The war in Europe was carried into Africa.
Les livres sont maintenant à la portée de tous. Nowadays anybody can get books.
Cette arme a une portée de 300 mètres. This gun has a range of 300 meters.
Gardez le médicament hors de portée des enfants. Keep the medicine away from children.
Ce type de livre devrait être à sa portée. Such a book would be within his reach.
Il est le plus grand scientifique que la Terre ait portée. He is the greatest scientist that the world has ever produced.
Quelle est l'accusation portée contre lui ? What's the accusation against him?
Elle s'est portée volontaire pour aller à la réunion avec lui. She volunteered to go to the meeting with him.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.