Usage examples of "se ranger du côté" in French with translation to English

<>
Lorsque j'inspire profondément, une douleur me lance le long du côté droit de mon dos. When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
Être vaincu vaut mieux que d'être vainqueur du côté des scélérats. Losing is better than to be a victor on the side of the scoundrels.
Je suis toujours du côté du perdant. I always root for the underdog.
Je me tiens toujours du côté du perdant. I always root for the underdog.
Du côté religieux, la décision a causé une sérieuse dissension parmi les fidèles. On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
Près du côté ouest du parc, il y a beaucoup de bruit sur la route, mais lorsque vous entrez dans le parc, vous ne pouvez plus l'entendre. Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
Notre bureau est du côté nord de l'immeuble. Our office is on the northern side of the building.
Devrais-je ranger mon sac dans le compartiment du haut ? Should I put this bag in the overhead compartment?
Il s'assit à côté d'elle. He seated himself beside her.
C'était mon tour de ranger la chambre. It was my turn to straighten up the room.
Tom s'est arrêté en urgence sur le côté de la route. Tom made an emergency stop on the road.
Il y a plein de bordel à ranger. There's a lot of mess to clear up.
Allez chercher une chaise dans la pièce d'à côté, s'il vous plait. Go and get a chair from the next room, please.
Je dois ranger mon appartement. I have to clean up my apartment.
L'herbe paraît toujours plus verte de l'autre côté. The grass always seems greener on the other side.
Il devait ranger sa chambre. He had to clean his room.
Voici les gens qui habitent à côté. These are the people who live next door.
Tom a passé une grosse partie de la matinée à ranger son bureau. Tom spent most of the morning straightening up his office.
Elle s'est agenouillée à côté de lui et lui a demandé quel était son nom. She knelt beside him and asked him what his name was.
Je dois ranger ma chambre. I have to clean my room.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!