Exemples d’usage de "travail à l'explosif" en français avec traduction en anglais

<>
Le travail à temps partiel de ma femme ramène un peu d'argent supplémentaire. My wife's part-time job brings in a little extra money.
Bill a un travail à mi-temps pour acheter une voiture. Bill has a part-time job so that he can buy a car.
Je pense qu'un travail à mi-temps est une bonne expérience. I think a part-time job is a good experience.
Nous avons commencé notre travail à midi. We began our work at noon.
Il a accepté ce travail à contre-cœur. He took the job reluctantly.
Fais ton travail à ta manière. Do your work in your own way.
Ne laisse pas ton travail à moitié fait. Don't leave your work half done.
Nous aimerions que vous finissiez ce travail à tout prix pour la fin de la semaine. We'd like you to finish the job by the end of this week by all means.
Quelle sorte de travail à temps partiel as-tu ? What kind of part-time job do you have?
Je cherche un travail à mi-temps. I'm looking for a part-time job.
Il faut que j'ai terminé mon travail à quatre heures. I have to finish the work by four o'clock.
As-tu un travail à temps partiel ? Do you have a part time job?
Je ferai ce travail à la condition d'être payé. I will do that work on condition that I get paid for it.
Quelle sorte de travail à temps partiel avez-vous ? What kind of part-time job do you have?
Elle a beaucoup de travail à faire. She has a lot of work to do.
Il était déterminé à finir le travail à n'importe quel prix. He was determined to finish the work at any cost.
Ne laisse pas ton travail à moitié terminé. Don't leave your work half finished.
Il m'a dit, que je dois finir mon travail à six heures. He told me that I must finish the work by six.
Je vais au travail à bicyclette. I bike to work.
Je suis à la recherche d'un travail à temps partiel afin de pouvoir m'acheter un nouveau caméscope. I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !