Sentence examples of "être obsédé" in French
Tout le monde aujourd'hui semble être obsédé par la question de l'Islam et de sa réconciliation avec la modernisation.
Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией.
Ok, apparemment je suis obsédé par les grosses explosions.
Мда, я, видимо, очень люблю безумно большие взрывы.
Voudriez-vous être éditeur, un donneur de licence de technologie?
Вы хотите стать издателем, лицензировать технологию?
Et il est obsédé par la question de comment lancer des bombes d'un avion.
И тут им овладевает вопрос о способах бомбометания с самолетов.
La plupart des gens établissent une stricte corrélation entre l'investissement en temps, et si vous aimer, adorer, pas l'amour romantique même si ça peut être quelque chose mais l'amour en général, le respect, qu'ils veulent bien nous donner, sera strictement définis par notre position dans la hiérarchie sociale.
Большинство людей видят прямую связь между тем, сколько времени, даже любви, не романтической любви, но все же чего-то, что похоже на любовь в общем, уважения, они готовы посвятить нам, будет жестко определено нашей позицией в социальной иерархии.
Bien sûr, l'agenda politique, dans le monde, a été très obsédé par leur polarisation l'un contre l'autre en des idées différentes et très nominatives.
Конечно, их противопоставление всегда было частью скрытых политических планов во всех странах мира.
Cette jeune fille se trouvait être la seule fille dans tout le village qui était allée à l'école jusqu'à la neuvième année.
Эта девочка была единственной во всей деревне, кто доучился до девятого класса.
Quand j'étais jeune magicien, j'étais obsédé par Houdini, et ses exploits sous l'eau.
Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя.
Et j'ai littéralement pensé à ce que j'aurais fait avec la caméra Super 8 que mon grand-père m'avait donné, et j'ai réalisé que cette main n'avait pas à être celle de Eddie Marsan.
И я просто-напросто стал вспоминать, что бы я сделал с камерой Супер 8, которую мне подарил дед, сидя в той комнате, и я понял, что рука не обязательно должна быть Эдди Мэрсона.
Je suis obsédé par la sérigraphie, la reliure, la confection de boîtes.
А еще я фанатею по шелкографии, переплету книг и сборке коробок.
qui pointera vers le milieu de la galaxie, pour voir si nous pouvons observer ses particules de matière noire en train de s'annihiler et de produire des rayons gamma qui pourraient y être détectés.
Он будет наблюдать за центром галактики, в попытке увидеть, с его помощью, аннигиляцию частиц тёмной материи и рождение гамма-лучей.
Il essayait de travailler, personne ne voulait l'engager - il était obsédé, cependant, il en parlait encore et encore.
Он пытался получить заказы, но никто его не нанимал - он был одержим и говорил об этом, говорил, говорил.
Le regret est l'émotion que nous éprouvons quand on pense que notre situation actuelle pourrait être meilleure ou plus heureuse si nous avions fait quelque chose de différent dans le passé.
Сожаление - это эмоции, которые мы испытываем, когда нам кажется, что сложившиеся обстоятельства могли бы быть лучше, а мы - счастливее, если бы только мы могли сделать что-то в прошлом по-другому
Cela a fait de moi un être humain différent de mes amis les Kwakiutl qui croient que ces forêts sont la demeure de Hukuk et le bec courbé du ciel et les esprits cannibales qui demeuraient au nord du monde, esprits qu'ils devraient engager lors de leur initiation Hamatsa.
Поэтому я отличаюсь своим мировосприятием от моих друзей из народа квакиутль, которые верят, что в этих лесах обитают Хукук, изогнутый клюв небес и духи-каннибалы, населявшие северную оконечность мира, духи, которых они должны будут вызвать в ходе посвящения Хаматса.
J'ai été obsédé par la façon dont nous nous intégrons dans ces réseaux sociaux, et comment ils impactent notre vie.
Я уже не мог не думать о том, как именно мы опутаны этими социальными связями, о том, как они влияют на нашу жизнь.
La question évidente à poser serait, lesquelles pensez-vous être les plus importantes ?
Очевидный вопрос в том, какие из них вы считаете главными?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert