Verwendungsbeispiele von "Anciens" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
le droit d'influer sur l'évolution des anciens pays soviétiques. например, право влиять на события в бывших советских республиках.
Les tests sont très anciens. Это очень старая идея.
Nos plaisirs sont vraiment anciens. Удовольствия - наше древнее наследие.
Ce vieil ordre en cours de disparition s'étend bien au-delà des anciens régimes. Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
Le Royaume-Uni a pris récemment un engagement fort et l'on attend la réponse de l'Allemagne, du Canada, de l'Australie, du Japon et d'autres donateurs anciens et nouveaux d'Europe du Moyen-Orient et d'Asie. Великобритания недавно сделала серьезное обещание, и теперь мир ждет подобных объявлений от Германии, Канады, Австралии, Японии и других давних или новоиспеченных стран-доноров в Европе, на Ближнем Востоке и в Азии.
Il s'agissait en fait de tous les jeunes de la ville les vieux ne viennent pas car ils sont fâchés après Bouddha, Parce qu'à chaque fois qu'il est de passage dans leur ville, il accepte toujours la première invitation qu'il reçoit, de qui que se soit, et la geisha locale, une sorte de star de cinéma, doubla les anciens de la ville avec son chariot et l'invita en premier. В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
Les anciens pays communistes et l'Irak présentent évidemment des similitudes et des différences. Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
Adieu aux anciens clivages du développement Прощай, старое экономическое неравенство
On pratique les arts balinais anciens. Вы занимаетесь древними балийскими искусствами.
Aucun de ces anciens candidats n'est plus un concurrent politique sérieux, même si certains sont encore assez jeunes. Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды.
Il scandalisera le sommet en voulant intimider les anciens soviétiques présents dans l'assemblée. Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем.
Cinquièmement, ajoutons un nouveau point à ces "anciens" problèmes : В-пятых, к этим "старым" проблемам нужно добавить новую:
Les anciens Grecs avaient parfaitement compris cela. Древние греки хорошо понимали это.
En Europe de l'Est, les anciens dirigeants ont d'abord disparu de la scène, mais pas pour longtemps. В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Ce sont les anciens "pouvoirs importants" qui craignent d'être submergés dans une méga-Europe. это бывшие "великие державы", которые боятся раствориться в огромном образовании под названием Европа.
les anciennes solutions aux anciens problèmes ne seront pas efficaces. старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
Les anciens Égyptiens bâtirent une civilisation très avancée. Древние египтяне создали очень развитую цивилизацию.
De nombreux Serbes se sentent également mortifiés par les procès en cours de leurs anciens dirigeants au Tribunal pénal de La Haye. Многие сербы также чувствуют себя униженными в результате проводящихся процессов над их прежними лидерами в Международном Уголовном Трибунале в Гааге.
Aujourd'hui, dix anciens pays communistes sont des membres à part entière de l'Union européenne. Сегодня десять бывших коммунистических стран стали полностью интегрированными членами Европейского Союза.
La première est de retourner aux anciens modes de solidarité. Первый - вернуться к старым добрым исходным принципам солидарности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!