Exemplos de uso de "BERD" em francês com tradução "ебрр"

<>
La situation économique actuelle a poussé la BERD dans ses retranchements. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
La BERD a elle-même été témoin du changement des conditions du marché. ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке.
Mais la BERD ne se contente pas d'accorder ces prêts si nécessaires. Однако ЕБРР делает больше, чем просто выдает такие необходимые кредиты.
En réponse à ces critiques, la BERD a promis de forcer Karimov à condamner la torture publiquement. В ответ ЕБРР пообещал заставить Каримова отказаться от пыток.
Ce rapport a soulevé une vague de protestations contre la décision de la BERD de se réunir à Tachkent. Доклад вызвал волну критицизма в адрес ЕБРР по поводу принятого им решения о проведении встречи в Ташкенте.
Selon une autre enquête de la BERD, en Russie 40% des entreprises déclarent verser régulièrement des dessous de table, et elles sont à peu près autant à dire que la corruption est un frein important au développement des affaires. Согласно другому исследованию Всемирного банка и ЕБРР 40% фирм в России производят неофициальные платежи, и примерно такой же процент указывает на то, что коррупция является серьезной проблемой в сфере торговли.
Par exemple, l'indice de la fréquence des pots-de-vin versés, calculé par la Banque mondiale et la BERD, était de 2,7 en 1999 et de 2,03 en 2005 (la valeur de 1 étant le minimum). Например, показатель частоты уплаты взяток, рассчитанный Всемирным Банком и ЕБРР, был 2,7 в 1999 году и 2,03 в 2005 году (величина 1 является минимальной).
Dans un rapport conjoint sur la compétitivité des pays arabes, la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) et le Forum économique mondial en appellent à une réforme institutionnelle urgente afin de favoriser la croissance du secteur privé. В совместном докладе о конкурентоспособности арабских стран Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) и Всемирный экономический форум призывают к срочным институциональным реформам, направленным на поддержание роста частного сектора.
C'est ce que nous avons pu constater récemment lorsque la BERD, en collaboration avec l'organisation britannique Forward Thinking, a organisé un atelier à huis clos auprès de 27 représentants majeurs de partis issus de l'ensemble du paysage politique de la région. Мы видели это недавно, когда ЕБРР, вместе с британской организацией Forward Thinking, провел закрытый семинар для 27 ведущих представителей партий всего политического спектра региона.
Une enquête à grande échelle sur les entrepreneurs et les hommes d'affaire, publiée dans le tout dernier Rapport de transition annuel de la BERD, fait état de profondes inquiétudes quant à la disponibilité de main d'ouvre qualifiée, la prévisibilité et la transparence de la fiscalité, et la corruption. Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) в своем ежегодном Отчете по странам с переходной экономикой (EBRD Transition Report) сообщил, что широкомасштабный опрос руководителей предприятий выявил серьезную озабоченность относительно наличия квалифицированной рабочей силы, предсказуемости и прозрачности налогообложения и коррупции.
Une autre différence avec les ralentissements financiers du passés chez les marchés émergents est que les investissements dans la région BERD - l'Europe orientale et sud orientale, la Turquie et les pays de l'ancienne Union soviétique - se sont avérés être à long terme plutôt que de la spéculation à court terme. Другое отличие от прошедшего финансового кризиса на развивающихся рынках состоит в том, что инвестиции в регион ЕБРР - Восточная Европа, Юго-Восточная Европа, Турция и бывший Советский Союз - оказались скорее долгосрочными, чем краткосрочными или спекулятивными.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.