Exemplos de uso de "Chère" em francês

<>
Elle m'est très chère. Она мне очень дорога.
Et il a dit," Tout ce que je peux vous dire c'est que, ceci est probablement un message de Dieu, ma chère. И он сказал, Я вам могу только сказать, что, должно быть, это Господь к Вам так обращается, милая моя.
Très chère, t'aimé-je moins ? Дорогая, разве меньше стал тебя любить?
"Chère mère biologique, mes parents sont formidables. "Дорогая биологическая мама, у меня замечательные родители.
Combien coûte la voiture la plus chère ? Сколько стоит самая дорогая машина?
Ta voiture est plus chère que la mienne. Твоя машина дороже моей.
Elle regarda quelques robes et choisit la plus chère. Она посмотрела несколько платьев и выбрала самое дорогое.
J'aurais bien acheté cette montre, sauf qu'elle est trop chère. Я бы купил эти часы, только они слишком дорогие.
Si cette guitare n'était pas si chère, je pourrais l'acheter. Если бы эта гитара не была такой дорогой, я бы смог купить её.
C'est une matière première difficile et chère, jusqu'à aujourd'hui. Это сложные и дорогие вещи до сих пор.
Cette guitare est tellement chère que je ne peux pas l'acheter. Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её.
La maison standard y est 4,25 fois plus chère que dans les villes américaines moyennes. Стандартный дом здесь в 4,25 раза дороже, чем в городе США средних размеров.
La plupart des gens ne veulent pas la plus chère, ils ne veulent pas le premier prix. Большинство людей не хотят самое дорогое и самое дешевое вино.
La meilleure solution, et la plus chère, à apporter à ces défis consiste à fournir une assurance universelle. Лучшее - и самое дорогое - решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
Mais alors vint un petit économiste, qui avait lui-même des enfants, et il utilisait la solution chère et compliquée. Но затем появился скромный экономист, у которого тоже были дети и который использовал дорогое и сложное средство.
Le plus grave des crimes que nous ayons commis ou toléré a été la violente attaque de notre chère Constitution. Худшее преступление, которое мы совершили, или которому дали совершиться, - это пренебрежение так дорогой нашему сердцу конституцией.
Elle leur rendra simplement la vie plus risquée et plus chère en les poussant encore plus en marge de la société. Из-за него жизнь этих людей лишь станет более рискованной и дорогой, что подтолкнет их еще ближе к опасной черте конфликта с обществом.
Des tonnes d'aliments bon marché (le maïs, par exemple) sont utilisées pour fabriquer de la nourriture plus chère (comme des steaks). Тонны дешёвой еды (например, кукурузы) используются для производства более дорогой пищи (например, бифштекса).
Il y a des gens qui disent que la nourriture bio ou locale est plus chère, mais est-ce vraiment le cas ? Некоторые говорят, что натуральные или местные продукты дороже, но так ли это?
C'est la voiture la plus rapide du monde, parmi celles qui sont autorisées sur les routes, et la plus chère à fabriquer. Это самая скоростная уличная машина в мире и самая дорогая.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.