Exemples d’usage de "En fin de compte" en français avec traduction en russe

<>
Qui est, en fin de compte, l'être de compassion. который в конечном счете и является сострадательным.
En fin de compte nos espoirs ont été déçus. В конечном итоге, наши надежды не оправдались.
En fin de compte, les fonds privés doivent être réglementés au niveau mondial. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
En fin de compte, le développement concerne les peuples. В конечном итоге развитие осуществляется ради людей.
En fin de compte, les prix de la Bourse reflètent les fondamentaux de l'économie. В конечном счете, курсы акций, действительно, отражают основные принципы экономики.
En fin de compte, l'intervention a été nécessaire de toute façon. В конечном итоге вмешательство в любом случае стало необходимым.
En fin de compte, beaucoup d'entre eux décident d'immigrer définitivement aux États-Unis. Многие из них в конечном счете решают окончательно иммигрировать в США;
Mais le vieillissement et la mort gagneront toujours en fin de compte. Но старение и смерть все равно одержат победу в конечном итоге.
En fin de compte, les tensions dans la zone euro s'en sont aussi trouvées exacerbées. В конечном счете, это обострило напряженные отношения внутри зоны евро.
En fin de compte, l'Europe a dépensé beaucoup d'argent pour exposer ses propres faiblesses. В конечном итоге получается, что Европа заплатила большие деньги только для того, чтобы показать свою слабость.
En fin de compte, une meilleure offre de travail crée une demande plus saine et plus durable. В конечном счете, предложение лучшей рабочей силы создаст более здоровый и более устойчивый спрос.
plus un pays contribue à une mission avec des troupes et du matériel, plus il paye en fin de compte. чем больше войск, вооружений и техники страна направляет для участия в операции, тем больше, в конечном итоге, ей приходится платить.
En fin de compte, ils devront reconnaître que les pays modernes ne peuvent prospérer par la seule puissance. В конечном счете, им придется признать, что современные государства не могут жить одной властью.
Mais, en fin de compte, un tel transfert correspond à la mesure la plus directe pour espérer une reprise rapide. Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
Cette attitude insouciante va en fin de compte au-delà des bulles immobilières, là où elles se produisent. В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости.
L'un est la démocratie, avec ses élections et ses gouvernements responsables devant les parlements et en fin de compte le peuple. Один - это демократия, в том числе выборы и подотчётность правительств парламенту, а в конечном итоге - народу.
En fin de compte, le défi du boulanger, le défi de chaque apprenti cuisinier, de chaque chef, est de donner du goût. В конечном счёте, задачей пекаря, кулинарного студента, каждого шеф-повара, является раскрыть вкус.
Et, en fin de compte, cet accent mis sur le côté défensif de la libéralisation des échanges rend les négociations plus difficiles. И, в конечном итоге, из-за данного сосредоточения на защитной стороне торговой либерализации переговоры усложняются.
A l'évidence, certaines normes mobilisent en fin de compte le consentement et le soutien de ceux à qui elles s'adressent. Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
Dans une société, les institutions responsables de faire appliquer les lois peuvent toujours forcer un citoyen à les respecter en fin de compte. В обществе правоохранительные органы в конечном итоге могут заставить гражданина соблюдать правила.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !