Exemplos de uso de "Financée" em francês com tradução para o russo

<>
Une insurrection financée par le narcotrafic menace la toute nouvelle démocratie en Afghanistan. Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
C'est dingue de voir à quel point la R&D est peu financée. Трудно даже представить, как мало выделяется на НИОКР.
la majeure partie est financée de manière publique tandis que la plupart des avancées sont qualitatives. обществу предоставляется большое количество медицинских услуг, и большая часть достижений относится к улучшению качества.
China Central Televisioncompte surtout sur les revenus de la publicité, avec seulement une part symbolique de son énorme budget financée par le gouvernement. Центральное телевидение Китая полагается в основном на доход от рекламы, и лишь символическая часть его огромного бюджета предоставляется правительством.
Un de nos collaborateurs les conduit, Alan Horsager à l'USC, et on cherche à être commercialisé par la start-up Eos neurosciences, financée par le NIH. Этот проект ведет наш коллега, Алан Хорсагер из университета Южной Калифорнии, и его пытается сделать коммерческим компания Иос Ньюросаенс, основанная институтом здравоохранения.
Dans une recherche financée par plus de 25 millions de dollars du contribuable, on a établi que la mammographie numérique n'était pas mieux en fin de compte que la mammographie traditionnelle. В исследованиях, оплаченных более чем 25 миллионами долларов налогоплательщиков, цифровая маммография не была признана лучше, чем традиционная маммография.
Buhari dispose d'un soutien important dans le nord du pays et Abubakar a l'appui d'une force politique formidable et bien financée, mais les deux camps ne se font guère confiance. Бухари пользуется большой поддержкой на севере, а Абубакар располагает мощным и хорошо обеспеченным ресурсами партийным аппаратом, но в обоих лагерях сильно взаимное недоверие.
Inquiet de ce que la réduction des dépenses puisse lui faire perdre des voix, Berlusconi propose une réduction d'impôts inférieure à 0,3% du PNB et financée en partie par d'autres impôts. Озабоченный тем, что сокращение расходов, возможно, приведет к потере голосов избирателей, Берлускони предлагает сократить только один налог с потерей в сборах менее чем на 0,3% ВВП - и только тот налог, который будет частично возмещен другими сборами.
Les pays d'Amérique latine doivent tout d'abord amasser des capitaux, ce qui sous-entend que l'acquisition de nouvelles machines, d'équipement et d'infrastructure sera financée par un taux d'épargne élevé. Во-вторых, им следует эффективно использовать свою рабочую силу, что требует введения нового трудового законодательства, стимулирующего занятость женщин, молодёжи и пожилых людей.
Les taux d'intérêt bas ont fini par relancer l'expansion économique par le biais d'une bulle immobilière, qui a soutenu une frénésie de dépense, financée par l'endettement, et déclenché une explosion de la construction. Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Avec de telles difficultés pour engager des travailleurs, rien d'étonnant à ce que les entreprises soient peu disposées à s'implanter dans l'Est et que la région soit financée par des subventions s'élevant à 45% de son produit national brut. При таких препятствиях к найму работников неудивительно, что промышленные компании неохотно размещают предприятия на Востоке, и субсидии, направляемые в этот регион, составляют 45% от его валового продукта.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!