Exemplos de uso de "Près d'un" em francês com tradução para o russo

<>
Nous sommes désormais près d'un génome à mille dollars. Сегодня же стоимость расшифровки генома падает и, по существу, близится к 1000 долларам.
Il propose de rediriger près d'un tiers des cotisations sociales vers des comptes privés. Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
Pendant près d'un demi-siècle, nous avons vécu une division non naturelle de l'Europe. Более полувека мы жили в Европе, противоестественным образом разделенной на две части.
Près d'un quart des adolescents américains passent par un travail de caissier chez McDonald's Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
Et la communauté internationale, qui fournit près d'un tiers des ressources du pays, commence à perdre patience. А международное сообщество, которое предоставляет почти третью часть ресурсов, необходимых для функционирования страны, приостановило помощь.
Il y a près d'un an, le FMI se félicitait de ne plus avoir tellement de clients. До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов.
Les véhicules sont à l'origine de près d'un cinquième des émissions de CO2 de New York. Транспортные средства являются источником почти 20% CO2, выбрасываемого в атмосферу Нью-Йорком.
Le gaz fournit près d'un quart de l'énergie européenne, par rapport à 14% seulement pour l'énergie nucléaire. Газ обеспечивает почти четверть энергетических потребностей Европы по сравнению с 14%, приходящимися на долю атомной энергии.
Huit de ses nouveaux membres sont d'anciens pays communistes autrefois enfermés derrière le Rideau de fer pendant près d'un demi-siècle. Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за "железным занавесом" на протяжении почти полувека.
Près d'un quart des échanges du Qatar se fait avec la Chine, comparé à un peu plus de 5% avec les Etats-Unis. И почти четверть товарооборота Катара приходится на Китай, по сравнению с ним доля США составляет только 5%.
Et ce fut [pas clair] Tata Trust, qui m'a donné six roupies par mois, près d'un dollar par mois pendant six ans. И тогда благотворительный фонда Тата Траст стал оказывать мне помощь в размере 6 рупий в месяц, это почти доллар в месяц в течении шести лет.
Et maintenant, tous les corbeaux dans un rayon de 5 kilomètres se posent près d'un trottoir en attendant de pouvoir récupérer leur repas. и теперь в радиусе 5 километров каждая ворона стоит на тротуаре, дожидаясь светофора, чтобы пообедать.
près d'un billion de dollars de cette augmentation est du à la guerre, et ce montant devrait plus que doubler d'ici dix ans. И данная сумма, скорее всего, увеличится более чем вдвое в течение следующих десяти лет.
Les Etats-Unis semblent passer d'un massacre de masse à l'autre - près d'un par mois ne serait-ce que pour cette année. Судя по всему, Соединенные Штаты переходят от одного массового убийства к другому - приблизительно по одному в месяц на протяжении последнего года.
Les institutions multiculturelles qui ont tenu lieu de piliers de la politique extérieure de l'Allemagne pendant près d'un demi-siècle se sont trouvées affaiblies : Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
Eh bien, la question des origines, ainsi que tant d'autres questions en biologie, semble avoir été satisfaite par Darwin, il y a près d'un siècle. На вопрос о нашем происхождении, как и на многие другие вопросы из области биологии, ответил Дарвин более века тому назад.
Par ailleurs, près d'un tiers du plan de relance porte sur des réductions d'impôts, mesures considérées à juste titre par les Keynésiens comme relativement inefficaces. В то же время, практически треть всех стимулов была направлена на снижение налогов, что, как совершенно правильно предсказывает кейнсианская экономическая модель, будет малоэффективным.
Pour ce qui est des requins et des raies, une enquête récente montre que près d'un tiers des 64 espèces maritimes est en voie d'extinction. В случае акул и минтая, недавнее исследование показало, что почти треть из 64 океанских видов находятся на грани исчезновения.
En allant d'un bâtiment à l'autre, chacun d'eux est passé près d'un homme plié en deux, qui gémissait et avait visiblement besoin d'aide. Переходя из одного здания в другое, каждый из них прошёл мимо мужчины, корчащегося в стонах, явно нуждающегося в помощи.
L'OCDE regroupe les gouvernements de 30 pays, elle compte parmi ses membres la Suisse, et elle a été créée il y a près d'un demi-siècle. ОБСЕ - это учреждённое почти полвека назад многонациональное объединение из 30 стран, одним из членов которого является Швейцария.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!