Exemplos de uso de "UE" em francês com tradução "ес"

<>
Puis, le traité propose une UE plus ouverte et plus transparente. В третьих, благодаря Договору ЕС становится более открытым и "прозрачным".
Et sans une UE efficace, la zone euro ne pourrait prospérer. А без эффективного ЕС еврозона не сможет процветать.
Un blocage à long terme d'une UE forte changera nécessairement ce point de vue. Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения.
L'Allemagne a longtemps vu ses intérêts stratégiques de l'intérieur du cadre d'une UE intégrée. Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
Cependant, un ministère des finances UE ne représenterait qu'une des composantes du futur cadre institutionnel en Europe. Но министерство финансов ЕС будет лишь одним из компонентов будущей институциональной структуры Европы.
Une UE incluant Sofia et Bucarest, et prête à accueillir Ankara, serait bien positionnée pour étendre la région. ЕС, в который входят София и Бухарест и на пути к которому находится Анкара, будет хорошо подготовлен к тому, чтобы приступить к освоению всего региона.
La relation franco-allemande comme alternative à une UE vaste et forte va revenir sur le devant de la scène. В качестве альтернативы большему и сильному ЕС франко-германские отношения снова выйдут на передний план.
La présidence italienne de l'Union européenne porte une énorme responsabilité, celle de revigorer l'élargissement comme aspect essentiel de la nouvelle UE. Италии, президентствующей сегодня в Европейском Союзе, досталась нелёгкая ноша -именно она должна придать новый импульс укрупнению ЕС как ключевому процессу новой Европы.
Pendant que les marchés continuent leurs sièges dans les pays périphériques de UE, le Gouvernement de Yoshihiko Noda ne baisse pas la garde. Пока рынки продолжают осаду периферийных стран ЕС, правительство Есихико Нода не снижает бдительности.
Toutefois, je crains que les étapes qui ont été nécessaires au développement de l'Estonie ne soient pas bien accueillies ailleurs en UE. Но я боюсь, что шаги, необходимые для повторения достижений Эстонии могут встретить сопротивление в других странах ЕС.
Tout le monde admet qu'une UE ainsi élargie doit être mieux intégrée politiquement si elle ne veut pas être étouffée par son nombre. Всем известно, что намного более крупный ЕС должен быть в большей степени интегрирован политически, если не хочет забуксовать просто из-за "закона больших чисел".
À l'avenir, une étroite coopération entre l'Allemagne et la France formera plus que jamais l'ancien et le nouveau centre de gravité d'une UE bloquée. В будущем тесное сотрудничество между Германией и Францией больше чем когда-либо сформирует старый и новый центры силы в блокированном ЕС.
En laissant de côté les trois républiques du Caucase mais en incluant les États qui ont succédé à la Yougoslavie, cela donnerait une UE de quelque 35 membres. Даже оставляя вне Союза три кавказские республики, но включая преемников Югославии, в ЕС будет входить более 35 стран.
Autrefois, les débats se déroulaient généralement entre les fédéralistes, qui prônaient une UE plus forte, et les inter gouvernementalistes, qui cherchaient à préserver l'autonomie nationale des états membres. В прошлом главные споры разгорались обычно между сторонниками федерализма, желавшими усиления Евросоюза, и приверженцами межправительственного союза, стремившимися сохранить национальную автономию стран-участниц ЕС.
En théorie, l'avantage de ce "big bang" pourrait être la concentration des esprits sur les besoins d'une réflexion radicale sur les processus de prises de décision dans une UE élargie. Можно предположить, что преимущество этого похожего на "большой взрыв" расширения будет заключаться в том, что, благодаря ему, политики задумаются о радикальном переосмыслении процесса принятия решений в значительно увеличившемся ЕС.
La situation des 7 à 9 millions de Roms vivant sur le continent exige que les dirigeants gouvernementaux abordent de toute urgence cette question car ils façonnent les politiques d'une UE agrandie. Положение 7-9 миллионов Рома, живущих на континенте, заслуживает срочного внимания руководителей правительств, поскольку они формируют политику расширенного ЕС.
Pendant longtemps, Mme Merkel a combattu bec et ongles cette nouvelle UE, car elle sait à quel point cette dernière est impopulaire en Allemagne - et donc combien politiquement dangereuse, quant à ses perspectives électorales. Длительное время Меркель боролась с этим новым ЕС изо всех сил, потому что она знает, насколько он непопулярен в Германии и, следовательно, насколько это политически опасно для ее избирательных перспектив.
La Constitution fera montre d'une avancée majeure supplémentaire dans l'utilisation du vote à la majorité, nécessaire dans une UE composée de 25 membres (et de bien d'autres dans les mois à venir). Один из главных приоритетов конституции заключается в применении процедуры мажоритарного голосования, которая необходима для ЕС, состоящего из 25 (а скоро и больше) членов.
Une UE qui s'implique pour sa propre défense, même si elle n'offre pas les mêmes garanties formelles que l'OTAN, ouvre aux pays candidats la perspective d'appartenir à une véritable communauté de défense. ЕС, привязанный к своей собственной обороне, хотя и не предлагающий такие же формальные гарантии, как НАТО, предоставляет государствам - кандидатам перспективу принадлежности к истинному сообществу по обеспечению безопасности
Le serveur www.bankovnipoplatky.com, qui mène chaque année une enquête publique sur les frais bancaires les plus absurdes, a décidé, à présent, de lancer le concours du règlement ou des idées en provenance de "l'atelier UE" les plus absurdes. Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на "самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!