Verwendungsbeispiele von "affectation des coordonnées" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Et l'injuste affectation des ressources, qui a enrichi tant d'individus et de familles bien connectées, est devenue plus difficile à supporter. А несправедливое распределение ресурсов, за счет чего обогатились многие семьи и частные лица, имеющие хорошие политические связи, стало еще более невыносимым.
Il s'agit, bien sûr, des coordonnées cartésiennes. Это, безусловно, декартовская система координат.
Pour la plupart des entreprises qui travaillent en Afrique, la planification au niveau national et l'affectation des ressources reste la règle, ce qui résulte en une mauvaise affectation des ressources humaines et en capital. Планирование на уровне страны и распределения ресурсов по-прежнему является правилом для большинства компаний, работающих в Африке, что приводит к неэффективному распределению человеческих и финансовых ресурсов.
Un électro-modèle utilisant des coordonnées, vous savez, de longueurs, des choses tirées des clichés de rayons X. Электронную модель, используя некоторые координаты, размер, и прочие данные рентгеноструктурного анализа.
En s'opposant à une intervention directe, la Réserve fédérale et le Ministère des finances ont montré qu'ils tardaient à comprendre que la simple affectation des banques commerciales à une utilisation précise ne pourrait sauver le système financier. Нежелание Федеральной резервной системы и министерства финансов вмешаться означало, что они не совсем понимают, что простая поддержка коммерческих банков не спасет финансовую систему.
Alors avec l'aide de quelques biologistes qui étudient les champignons, j'ai rassemblé quelques cartes et des coordonnées GPS et affrété un avion et commencé à chercher les anneaux de mort, les modèles circulaires selon lesquels ces champignons tuent les arbres. Итак, с помощью биологов, изучающих грибки, я получила карты, координаты Джи Пи Эс, заказала билет на самолёт и стала искать смертельные круги, округлые структуры, которыми грибок убивает деревья.
Heureusement, alors que la crise s'aggravait, les chefs d'État ont réagi avec des actions politiques coordonnées. К счастью, высокопоставленные чиновники ответили на обострение кризиса скоординированными политическими действиями.
Des démarches aussi rapides et coordonnées par 16 banques centrales distinctes auraient été impensables. Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными.
Selon un câble diplomatique américain divulgué par WikiLeaks, des officiels au Yémen ont donné aux Saoudiens les coordonnées du centre de commandement de al-Ahmar, en leur disant qu'il s'agissait d'un camp Houthi. Согласно американской дипломатической депеше, просочившейся в сервис WikiLeaks, йеменские власти предоставили саудовским военным координаты командного центра аль-Ахмара, сообщив им, что это лагерь Хутхи.
En 2010, le FMI estimait que des mesures macroéconomiques, commerciales et structurelles coordonnées permettraient d'augmenter de 5,5% le PIB mondial, créeraient 25 à 50 millions d'emplois supplémentaires et permettraient à 90 millions de personnes de sortir de la pauvreté. В 2010 г. Международный валютный фонд оценил, что согласованный подход к макроэкономической, торговой и структурной политике позволит увеличить общемировой ВВП на 5,5%, создать 25-50 миллионов новых рабочих мест и вытянуть 90 миллионов людей из нищеты.
La Grande Récession ne s'est pas transformée en une deuxième Grande Dépression grâce aux actions coordonnées des gouvernements de par le monde. Великая рецессия не переросла в Великую депрессию II благодаря скоординированным действиям правительств во всем мире.
C'était une affectation dans une prison qui était un important repaire de criminels. Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников.
J'ai vu ici des oiseaux qui se reproduisent au Groenland. Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии.
Alors, la prochaine étape, c'est de prendre ces coordonnées du cerveau et de les projeter dans l'espace perceptuel. Значит, следующий шаг - спроецировать координаты мозга на пространство восприятия.
Dans la section afghane à Londres en charge de la gestion de la politique afghane sur le terrain, on m'a dit l'an dernier qu'il n'y avait pas un seul membre du personnel des affaires étrangères de cette section qui ait déjà servi dans une affectation en Afghanistan. В Афганском отделении в Лондоне, будучи ответственным за политику правительства Афганистана на земле, в прошлом году мне сказали, что нет ни одного штатного сотрудника иностранного офиса в этой области, который когда-либо служил на почте в Афганистане.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares. Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Ce motif en toile d'araignée correspond aux coordonnées locales dans le ciel. Эта паутинообразная сетка соответствует локальным координатам на небе.
Et finalement, j'ai décidé de prendre une affectation provisoire, pour rejoindre l'ONU au Kosovo, qui était alors sous administration de l'ONU. В итоге, я решил присоединиться к миссии ООН в Косово, которое находилось на том момент под управлением администрации ООН.
Venant d'une des nombreuses populations urbaines et mélangées, il est très emblématique d'une parenté mixte, d'une pigmentation mixte. Он является одним из многих представителей городского и смешанного населения, символом смешанных браков и смешанной пигментации.
Qui vous demande vos coordonnées bancaires. В которых спрашивают ваши реквизиты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!