Exemples d'utilisation de "allemande" en français

<>
Ceci est autorisé par la loi allemande. Согласно немецким законом, это разрешается.
Quel est le plus long mot de la langue allemande ? Какое самое длинное слово в немецком языке?
En racontant l'histoire d'une écolière allemande, Peter Englund écrit: Рассказывая историю немецкой школьницы, он говорит:
La loi allemande concerne l'attribution du sexe à la naissance. Немецкий закон подразумевает ее присвоение при рождении.
Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande. Я за реформу немецкого правописания.
Il y a beaucoup de mots longs dans la langue allemande. В немецком языке много длинных слов.
Lors de l'occupation allemande, mon père fut lui aussi un héros. Во время немецкой оккупации мой отец тоже был героической фигурой.
Je pense que les Européens et les Américains comprennent parfaitement la position allemande. Я уверен, что в Европе и даже в США преобладает понимание немецкой позиции.
L'économie allemande a donc traversé une décennie de chômage élevé et de croissante lente. Немецкая экономика столкнулась с десятилетием высокой безработицы и медленного роста.
l'influence allemande au sein de la Banque Centrale Européenne a diminué de façon significative ; немецкое влияние в Европейском центральном банке значительно уменьшилось;
Les Belges ont seulement un roi, de descendance allemande, comme la plupart des monarques européens. У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
Beaucoup d'historiens ont soutenu que la société allemande sous Hitler était exceptionnelle dans sa cruauté. Многие историки утверждали, что немецкое общество при Гитлере было так или иначе уникально злым.
L'aspect le plus important de l'expérience allemande reste la direction qu'inspira cette occupation. Но наиболее важным моментом немецкого опыта стало осознание того, к чему приведет оккупация.
Aussi la parution allemande du "Hürriyet" ne se prive pas d'en tirer des conditions univoques. Немецкое издание Hurriyet тоже не упустило случая провести эту параллель.
Dans cette transformation progressive du système international, la politique étrangère allemande et européenne jouera un rôle actif. В этой прогрессивной трансформации международной системы, немецкая и европейская внешняя политика будут играть активную роль.
Une bataille juridique coûte bien plus, comme l'illustre le cas de l'entreprise familiale allemande Freudenberg. Опротестовать ее стоит во много раз больше, как показывает дело немецкого семейного предприятия Freudenberg.
Les propositions de Merkel ne constituent pas une stratégie allemande pour sortir l'UE de cette crise. Предложения Меркель не отражают немецкую стратегию, нацеленную на вывод ЕС из кризиса.
ils récupéreront leurs liquidités pour les déposer le plus rapidement possible dans une banque allemande par exemple. они просто возьмут свои деньги и разместят их как можно быстрее, скажем, в немецком банке.
Objectivement, la tendance est à une "Europe allemande ", un choix qui n'a aucune chance de succès. Объективно, тенденция действительно ведет к "немецкой Европе", которая никогда не будет работать.
Enfin, les Espagnols pouvaient emprunter l'excès d'épargne allemande pour accroître sa consommation et ses investissements. И наконец, испанцы могут взять избыточные немецкие сбережения в виде займов и повысить уровень потребления и инвестирования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !