Exemples d’usage de "anciennes" en français avec traduction en russe

<>
Les anciennes républiques soviétiques d'Asie centrale ont toutes développé différentes formes "sultanistiques" de gouvernement. Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
sans oublier leurs aspirations, anciennes et nouvelles. и свои новые и старые стремления.
J'aime apprendre des langues anciennes. Я люблю изучать древние языки.
Ce rééquilibrage entre les grands et les petits états membres change certaines anciennes hypothèses de plusieurs manières paradoxales. Это изменение баланса между большими и малыми гогсударствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
À part un petit groupe de collectionneurs qui investissent et spéculent sur des voitures anciennes ou de spécialité, l'idée de spéculer sur l'automobile n'existe simplement pas dans la conscience du public. Хотя небольшая группа коллекционеров вкладывает деньги в старинные и уникальные автомобили, идея спекуляции на автомобилях просто отсутствует в общественном сознании.
En d'autres termes, la France soutient exclusivement ses anciennes colonies, sans considération de qualité de leurs régimes politiques. Другими словами, Франция выделяет финансовую помощь почти исключительно своим бывшим колониям, несмотря на то, насколько плохим является их режим.
Les anciennes conceptions économiques ont fait leur temps. Старые модели понимания экономики ушли в прошлое.
Les plus anciennes terres arabes se réveillent. Древние арабские земли встрепенулись.
Les institutions anciennes ont tenté de s'adapter, mais leur gouvernance reste encore déconnectée des réalités économiques et politiques. Тогда как более старые институты стараются адаптироваться, их управление по-прежнему не соответствует нынешним экономическим и политическим реалиям.
Ainsi, le partenariat conclu entre la France et ses anciennes colonies africaines s'est finalement soldé par un déséquilibre spectaculaire. Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
La globalisation financière surtout a décimé les anciennes règles. Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила.
Nous avons une histoire riche et des cultures anciennes. Мы имеем богатую историю и древнюю культуру.
L'échec des États, particulièrement ceux qui furent créés artificiellement par les grandes puissances d'après-guerre ou assemblés à la hâte par les anciennes puissances coloniales, est devenu un problème international sérieux qui promet de le rester longtemps. Банкротство государств, особенно искусственно сконструированных великими державами после войн или наспех скроенных прежними колониальными властями, становится серьёзной международной проблемой и обещает остаться таковой.
La naissance de l'euro a offert à ces anciennes colonies une chance de se libérer de l'étreinte étouffante de la France. Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции.
De où tiens-tu ces anciennes pièces de monnaie ? Откуда у тебя эти старые монеты?
Les anciennes tribus germaniques appliquaient des herbes pour soigner les maladies. Древние германские племена в попытке лечения болезней использовали лекарственные травы.
L'une des raisons en est qu'une partie significative du parti de Blair (qu'il a rebaptisé "New Labour") ne s'est jamais réconciliée avec la primauté qu'il a accordé aux principes de libre marché, les faisant passer avant ses anciennes valeurs socialistes ou sociales-démocrates. Одна из причин - это то, что значительная часть партии Блэра (которую он переименовал в "Новую лейбористскую") так и не примирилась с тем, что он предпочел принципы свободного рынка прежним социалистическим или социал-демократическим ценностям партии.
Au cours des années 1990, la Bourse s'est considérablement développée pour les entreprises chinoises ou du moins pour les anciennes EAE cotées. На протяжении 1990-х годов значимость фондового рынка действительно возросла для китайских фирм или, по крайней мере, для бывших государственных предприятий, чьи акции обращаются на фондовой бирже.
les anciennes solutions aux anciens problèmes ne seront pas efficaces. старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
Les rivalités anciennes et les querelles ataviques pourraient, ou pas, s'immiscer dans les débats ; Древнее соперничество и атавистическая вражда могут быть или не быть частью этого;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !