Exemplos de uso de "architecture" em francês

<>
Une nouvelle architecture du monde Новая мировая архитектура
Et si on va plus loin, la société humaine, quand on veut la limiter, quand vous mettez en place des grandes structures de règles, une nouvelle façon pour les gens de se comporter, ou une nouvelle façon d'organiser une ville, ou quoi que ce soit, historiquement ce genre d'approche n'a jamais mené beaucoup plus loin que, vous savez - je dis toujours ça en plaisantant - le Mall of America, vous voyez, qui est, la plus grande chose jamais été construite en utilisant une architecture centralisée. Более того, человеческое общество, когда находится под контролем, когда вы излагаете большую схему правил, новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было, это исторически никогда не измерялось, Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America, крупнейшее центральное сооружение, которое когда-либо было построено.
En architecture, ça marche exactement pareil. В архитектуре это работает точно так же.
C'est aussi une architecture très flexible. Это очень гибкая архитектура.
Et, je pense que notre architecture est une confrontation avec nos propres sens. Архитектура - это борьба с нашими собственными эмоциями,
Michelle Kaufman est pionnière en matière de nouvelles façons de concevoir une architecture écologique. Мишель Кауфман стала пионером в области новых подходов к архитектуре, ориентированной на окружающую среду.
Il est question de nouvelles réglementations bancaires et même d'une nouvelle architecture financière mondiale. Говорят о введении новых нормативных документах по банковской деятельности и даже о новой мировой финансовой архитектуре.
4) une architecture de sécurité régionale centrée sur la stabilisation de l'Irak et de l'Afghanistan. 4) разработка архитектуры региональной безопасности, концентрирующейся на стабилизации ситуации в Ираке и Афганистане.
Une telle architecture se trouve "toujours au mauvais endroit" et veut malgré tout "éveiller la bonne conscience". Такая архитектура "всегда не на своем месте" и тем не менее хочет "стимулировать настоящую осведомленность".
Hillary Clinton apporte aux relations sino-américaines de l'ouverture et la volonté de proposer une nouvelle architecture. Своей задачей она видит открытость и готовность создать новую архитектуру отношений между Китаем и США.
tient à la complexité à laquelle nous sommes confrontés pour distinguer entre nos nombreuses identités et comprendre leur architecture. по той простой причине, что нам сложно провести разграничение между многими нашими идентичностями и понять их архитектуру.
Son architecture géopolitique est forgée par les révolutions nord africaines, l'assurance turque, l'intransigeance iranienne et la débâcle en Irak. Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей.
Cette éthique a conduit à une architecture réseau, une structure qui n'était pas comme les autres réseaux informatiques de l'époque. Такой этос проявил себя в сетевой архитектуре, непохожей ни на одну другую цифровую сеть до или после.
Ils ne sont pas les seuls, car, à travers toute l'Asie, une nouvelle architecture sécuritaire est en construction et de façon apparemment fragmentée. В этом они не одиноки, поскольку, по-видимому, постепенно по всей Азии сейчас создается новая архитектура безопасности.
Il s'agit plutôt que la nouvelle architecture financière, que beaucoup appellent de leurs voeux et qui est instamment requise, soit soutenue par une armature éthique. Скорее новая финансовая архитектура, к которой призывают многие и которая сегодня насущна, должна поддерживаться этическими устоями.
Cette architecture de gouvernance supérieure est analogue au système opérationnel d'un ordinateur qui gère les autres composants logiciels et matériels pour former une unité holistique. Эта архитектура высокопоставленного управления аналогична операционной системе компьютера, которая управляет другими компонентами программного обеспечения и оборудования для формирования целостного единства.
La petite ville plastronne avec son architecture trop agressive de l'époque soviétique qui ne s'accorde pas du tout avec le paysage de montagne pittoresque. Маленький городок кичится слишком тяжеловесной архитектурой советских времен, которая совсем не гармонирует с живописным горным ландшафтом.
Bien, ce bâtiment comprend les moyens de permettre au directeur artistique, effectivement, de faire entrer le client dans le bâtiment, sans que celui-ci emprunte notre architecture. Теперь же возможности этого здания позволяют художественному директору входить внутрь без столкновения с преградой в виде архитектуры.
par exemple prendre soin ou pas de l'environnement, accepter ou pas que les villes soient défigurées par une architecture banale, vide de créativité et d'imagination. Оно зависит от того, позволяют ли люди, чтобы их города осквернялись банальной универсальной архитектурой, лишенной воображения и творческого подхода.
Mais ce qui était important est, que le moment gothique en architecture était la première fois que la force et le mouvement était pensés en terme de forme. важным является тот факт, что в готическом стиле впервые в истории архитектуры врутренние силы и движение были выражены формой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.