Ejemplos del uso de "bassin de décantation" en francés

<>
Je suis alors jeté dans un bassin de glace, je suis refroidi de 15 degrés et je pourrais être amené au service de réanimation d'un hôpital. Затем бросят в ёмкость со льдом, я охлажусь на 15 градусов и смогу быть отправлен в реанимацию.
Le procédé demande une énorme quantité d'eau, qui est ensuite pompée dans d'énormes bassins de décantation toxiques. Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах.
Quelque chose comme 20 milliards de tonnes par jour de vapeur d'eau sont absorbées par les alizés du nord-est, pour finalement tomber sous forme de pluie le long du Bassin de La Plata. Около 20 миллиардов тонн водных паров каждый день впитываются северо-восточными пассатами, и в итоге выпадают в осадок в виде дождя на Лаплатскую низменность.
Un livre montre dans quel bassin de natation on peut expérience le plus de bien-être. Одна книга может рассказать вам, где самая лучшая вода.
La baleine, un orque nommé Tilikum ou encore Tilly, a-t-il agit ainsi en raison du stress lié à sa captivité dans un bassin de ciment inhospitalier ? Были ли действия кита, касатки по имени Тиликум и по кличке Тилли, вызваны стрессом, возникшим от содержания ее в качестве пленницы в стерильном бетонном резервуаре?
C'est parce que l'eau protégeait le bassin des impacts d'astéroïdes et de météorites. Это потому что вода защищала поверхность бассейна от ударов метеоритов и астероидов.
Mars a le plus grand cratère d'impact du système solaire, le bassin d'Hellas. На Марсе находится самый большой кратер, возникший в результате столкновения, в солнечной системе - Эллада.
Au final, à la fin de la journée, j'avais un crâne pas trop mal, un ensemble de vertèbres assez bon et la moitié d'un bassin. И к концу дня у меня был прилично выглядящий череп, довольно хороший позвоночник и половина таза.
Et troisièmement nous devons nous pencher sur la gestion de l'océan à l'échelle du bassin. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Voici le bassin d'Hellas, un endroit géologiquement très très diffèrent. Это Эллада, кардинально отличающаяся по геологическому строению.
En faisant cela, derrière le pare-brise, ils me trouvent - mon crâne et ma clavicule sont écrasés, ainsi que toutes mes côtes, sauf deux, mon bassin et mes deux bras. И когда машину разрезают, то под стеклом находят находят меня, мой череп раздроблен, так же как и ключица, раздроблены ребра, за исключением двух, кости таза и рук.
Dans le nord de l'Inde, nous avons commencé à cartographier les cas en utilisant l'imagerie par satellite comme ici, pour que nous puissions guider nos efforts et les foyers de vaccination, pour que nous puissions atteindre les millions d'enfants du bassin du Kosi, où il n'y a pas d'autres services de santé. В северной части Индии мы начали наносить на карту случаи заболеваний, используя подобные спутниковые картинки, для того чтобы мы могли руководить нашими инвестициями и программами вакцинации, чтобы добраться до миллионов детей в бассейне реки Коши, где не существует другой медицинской помощи.
C'est un bassin d'eau, et la protocellule commence à se déplacer dans le système. Это вода, и протоклетка начинает двигаться по этой системе.
C'était comme si je vivais dans un bassin stagnant et le cancer avait dynamité le rocher qui me séparait d'une mer plus grande. как если бы я жила в заболоченном пруду, а рак подорвал валуны, отделившие меня от огромного моря.
C'est parce que l'hémisphère nord est la région où se trouve l'ancien bassin océanique. Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна.
Beaucoup des communautés de haute mer ont une distribution génétique qui s'étend à l'échelle du bassin. У некоторых видов глубоководных животных генетическое распределение такое, что какие-нибудь дефекты могут повлиять на живность, обитающую в совсем другой части бассейна.
Et pour finir nous allons essayer de développer et innover dans une nouvelle perspective sur la gouvernance de la haute mer qui prend racine dans la préservation de l'océan à l'échelle du bassin mais est cadrée dans un champ de normes globales sur la précaution et le respect. Затем мы попробуем развить новый подход к распределению власти в открытых морях в пользу защиты бассейна океана, с соблюдением международных норм сохранения окружающей среды и уважения к природе.
Vous voyiez une femme qui était plus claire qu'un bassin d'eau dans un courant de montagne. Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье.
Quand la pluie arrivait et que l'eau commençait à remplir ce bassin, elle recouvrait ces belles statues. Когда приходят дожди, и вода начинает наполнять этот резервуар, статуи начнут погружаться,
Ils venaient et vénéraient ce bassin avec respect et gratitude. Люди придут поклониться этому пруду высказать своё уважение, свою благодарность.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.