Verwendungsbeispiele von "capables" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Je sais de quoi ils sont capables. Я знаю, на что они способны.
Je sais de quoi elles sont capables. Я знаю, на что они способны.
Nous voulons des gens capables de sentir les maths instinctivement. Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
Elles sont également capables d'y répondre de manière non agressive. И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно.
Cela montre que nous avons des personnes capables de faire des choses. Это иллюстрирует, что люди способны делать такие вещи.
Nous sommes maintenant capables de faire ce genre de choses avec des groupes. Теперь мы способны проделывать это с группами.
Les hommes sont capables de bien mieux que l'égoïsme et le matérialisme. Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
En démocratie, les meilleurs politiques sont capables d'entretenir une kyrielle d'amitiés superficielles. Величайшие демократические политики способны заводить множество поверхностных знакомств.
En résumé, nous sommes capables d'aimer plus d'une personne à la fois. Если коротко, то мы способны любить нескольких людей одновременно.
Il nous faut inverser la recette, pour découvrir ce dont sont vraiment capables nos cerveaux. Всё, что нам нужно, - это просто переделать эту формулу, и мы увидим, на что мы действительно способны.
Les études universitaires se banalisant, l'apprentissage attire de moins en moins de jeunes capables. Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение.
Vous êtes la seule personne qui décide jusqu'où aller et ce dont vous êtes capables. Вы - единственный человек, который решает, как далеко Вы можете зайти и на что Вы способны.
Cette petite idée explique pourquoi certaines organisations et leaders sont capables d'inspirer où les autres échouent. Эта маленькая идея объясняет почему некоторые оранизации и некоторые лидеры способны вдохновлять, а другие нет.
Que les gens soient capables de quelque chose, ne signifie pas pour autant qu'ils le feront. То, что люди способны на что-то, не значит того, что они это сделают.
La tragédie est que Rudd comme Gillard sont parfaitement capables et possèdent un ensemble de qualités complémentaires& ; Трагедия заключается в том, что и Радд, и Гиллард являются очень способными политиками и обладают дополняющими друг друга навыками;
Lorsque nous ressentons de la peur et nous craignons la perte nous sommes capables de choses extraordinaires. Когда мы чувствуем страх и боимся потерь, мы способны на необычайные поступки.
Qui aurait cru, après les deux dernières élections présidentielles, que les Américains seraient capables d'élire un tel candidat ? Кто бы поверил, после двух предшествующих выборов, что американское общество способно избрать такого кандидата?
Les leaders politiques épousent rarement de claires priorités et préfèrent paraître capables de tout accorder à tout le monde. Политические лидеры редко четко определяют свои приоритеты, предпочитая казаться способными угодить всем и каждому.
Ce qui se passe est que les bactéries sont capables de compter combien de moi et combien de toi. То, что происходит, это бактерия способна посчитать, сколько "нас" и сколько "вас".
En effet, nous sommes capables de concevoir des systèmes politiques, des économies et des sociétés durables, équitables et bienveillants. Мы способны создавать устойчивые, справедливые и заботливые политические системы, экономику и общество.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!