Exemplos de uso de "caractère relatif" em francês com tradução para o russo

<>
Pendant le façonnage, ils poussent encore, prouvant tout le long qu'ils sont en vie, développant leur caractère. По мере формирования они снова поднимаются, снова доказывая, что они живы, и развивают характер.
Son équipe a fait des calculs détaillés sur l'impact relatif des différentes sources d'énergie. Его команда провела детальные расчёты относительного эффекта различных источников энергии.
Il s'agit du caractère aléatoire, désordonné, chaotique de certains systèmes. Это случайность, беспорядочность и хаотичность в некоторых системах.
relatif à la famille du hérisson; Относящийся к роду ежей;
"C'est l'aide étrangère dans son caractère le plus héroïque." "Международная помощь потрясает своим героизмом."
Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose. есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством.
Ça vient du caractère de la gravité. Она происходит из свойств гравитации.
Ce n'est que le regret relatif aux tatouages. И это только сожаления по поводу татуировки.
Je suis le Dr David Hanson, et je construis des robots qui ont du caractère. Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами.
Mais vous savez, tout est relatif. Всё относительно, вы понимаете.
De nos jours, les idées ont un caractère exceptionnel. У идей сегодня есть это изумительное свойство.
Et c'est en regardant ce modèle de variantes génétiques, le modèle de ces marques dans des gens partout dans le monde, et en évaluant le moment relatif où elles sont apparues au cours de notre histoire, que nous avons pu construire un arbre généalogique pour toutes les personnes vivantes aujourd'hui. То есть, глядя на картину генетической изменчивости, учитывая индивидуальные особенности каждого, соотнося с возможными периодами их появления, мы можем составить наше общее генеалогическое древо.
Nous avons aussi parlé de caractère et de professionnalisme. Мы также говорили о характере и профессионализме.
Dans un article de présentation relatif à la façon d'apprendre pour les stylistes, je me suis mise un petit peu en colère du fait qu'il y en avait beaucoup dès le début. В первой статье о тренингах для стилистов я посетовал на объем информации на вводных занятиях.
un paquet d'information avec un caractère. Вот это как раз и есть "мем" - информационный пакет с собственным характером.
La mesure, soutenue par le Républicain Bob Goodlatte (Virginie), constituera le premier amendement constitutionnel relatif au budget, ou toute autre question, à obtenir un vote de plancher à la Chambre ou au Sénat. Эта мера, предложенная членом Палаты представителей Бобом Гудлатом (республиканец, Вирджиния), будет первой конституционной поправкой о бюджете или о чем-либо другом, которая будет вынесена на пленарное голосование Конгресса этого созыва.
Ce caractère imprévisible, je pense, est extraordinaire. Здесь решительно ничего нельзя спрогнозировать.
Il y a trois mois, elle avait fait un retour surprenant à la Chambre des représentants pour voter le texte relatif au plafond de la dette. Три месяца спустя она неожиданно вернулась в Палату представителей и триумфально проголосовала по законопроекту о предельном долге.
Tout cela est déterminé par le boulanger, le caractère du pain se développe au cours des étapes. Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Il lui faut également s'appuyer sur son rôle de direction relatif au changement climatique en adoptant des objectifs rigoureux, puis d'employer son influence internationale sur le plan commercial et économique pour défendre la cause de nouvelles normes sur les émissions à l'échelle mondiale - que les scientifiques considéreront comme constructives. Взяв за основу свое лидирующее положение в вопросе изменения климата и поставив себе более жесткие цели, она затем должна использовать свое международное влияние в области экономики и торговли для установления новых одобренных учеными глобальных стандартов в отношении выбросов парниковых газов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!