Ejemplos de uso de "chaînes" en francés con traducción al ruso

<>
Ils sont au début des chaînes alimentaires. Они в начале пищевых цепочек.
C'est un électroencéphalogramme qui suit 156 chaînes d'information. Это электроэнцефалограмма, отслеживающие 156 каналов информации.
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan. Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Alors, pourquoi vouloir reproduire des chaînes de bits? Зачем же нужно воспроизводить двоичные последовательности?
Mais Eltsine n'a jamais réussi à se débarrasser complètement des chaînes intellectuelles du passé. Но сам Ельцин так и не смог окончательно избавиться от интеллектуальных оков прошлого.
Et le même genre d'avancées parmi les chaînes de grossistes compte pour 25% supplémentaires ! Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
Toutes les chaînes d'informations indiennes ont été supprimées des réseaux câblés. С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы.
Francis a aussitôt dit que les chaînes couraient dans des directions absolues. Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
Nous avons donc une réplication autonome de chaînes de bits. Таким образом, мы получаем автономное самовоспроизведение двоичной последовательности.
Ceci dit, l'écologie des chaînes d'approvisionnement n'est pas aussi simple que cette représentation le suggère. Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание.
Et nous avons plus de 40 chaînes IRC, 40 liste d'envoi. У нас есть более 40 IRC-каналов, 40 списков рассылки.
Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète. Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Ayant déduit la présence de chaînes de polypeptide, Astbury poursuivit ses études novatrices sur leur configuration dans des protéines fibreuses. Установив наличие полипептидовых цепочек, Эстбери продолжил свои изыскания, стремясь получить их конфигурации в волокнистых белках.
On les voit sur toutes les chaînes de télévision, glamours, bienséants et intelligents. Достаточно включить любой телевизионный канал и вот они - очаровательные, славные и умные.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses : Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
Aussi un des moyens d'essayer de tester cette théorie consiste à chercher ce genre de chaînes à l'intérieur des connectomes. Поэтому один из способов протестировать теорию - это найти такие цепочки внутри коннектомов.
Malgré le contrôle oligarchique de presque toutes les chaînes de télévision, il reste populaire. Несмотря на то, что олигархи контролируют все главные телевизионные каналы за исключением одного, он сохраняет популярность.
On va donc devoir utiliser nos ordinateurs pour essayer de démêler les chaînes. Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
Les retardataires se trouvent dans l'industrie des services, largement isolée des chaînes de production internationales et même de la concurrence interne au niveau de l'Europe. Примеры медленного реагирования можно найти только в сфере услуг, по большей части изолированной от международных производственных цепочек и даже внутренней европейской конкуренции.
De nombreuses chaînes provinciales et municipales sont aussi obligées de diffuser certains programmes de CCTV. Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.