Exemplos de uso de "compatissante" em francês

<>
Compte tenu du fait que le cerveau est le plus malléable dans l'enfance, commencer cet entrainement mental dès l'école devrait permettre de créer des fondations solides pour le genre d'éthique laïque qui contribuerait au développement d'une société plus compatissante. Учитывая то, что наш мозг наиболее податлив в детстве, введение психологической подготовки в школе поможет создать прочную основу для такой светской этики, которая будет способствовать развитию более сострадательного общества.
Mais tout ceci est pour glorifier le nom du créateur dont le nom premier est le compatissant, le miséricordieux. Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
Et nous, comme enseigné par la Torah, que nous sommes faits à l'image de Dieu, donc nous devons nous aussi être compatissants. Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога, так что мы тоже должны быть сострадательными.
C'est aussi arrivé à mes filles quand elles ont commencé à voir et, nous avons pensé, elles sont peut-être devenues un poil plus compatissantes. То же произошло с моими девочками, когда они начали видеть, и, как мы думаем, возможно, стали чуть более сострадательными.
Dans son pari présidentiel de 2000, George W. Bush avait promis un célèbre "conservatisme compatissant" et une politique étrangère d'humilité, pour finalement gouverner très différemment, comme l'illustre sa décision d'envahir l'Iraq. В 2000 году на президентских выборах Джордж Буш лихо обещал "сострадательный консерватизм" и скромную внешнюю политику, но управлял совершенно иначе, например, когда решил вторгнуться в Ирак.
Les financements de l'UE et d'États-membres ont contribué à soulager des souffrances, et les efforts compatissants de construction communautaire par des individus et des organismes européens ont souligné la réelle proximité de tous ceux qui partagent une histoire méditerranéenne commune. Финансовая поддержка со стороны ЕС и его стран-членов помогла облегчить страдания, тогда как сострадательные усилия по строительству общества со стороны европейских организаций и отдельных лиц подчеркнули истинную близость всех, кого объединяет общая история Средиземноморья.
La mesure la plus compatissante que pourraient prendre les Etats-Unis, et l'Arabie saoudite, est une forme d'euthanasie politique. Самая милосердная мера, которую должны предпринять США и Саудовская Аравия, заключается в форме политической эвтаназии.
Et c'était comme ça, parce que j'étais sensible, j'étais compatissante, j'étais très sensible à la justice, et j'étais pour l'application de la justice. Дело было в том, что из-за своей чувствительности, я была полна сострадания, чувствительна к несправедливости, и нацелена исключительно на справедливость.
Si vous avez déjà une culture de la compassion et de l'idéalisme, et que vous laissez vos gens en liberté, ils feront ce qu'il faut de la manière la plus compatissante. Если у вас уже существует культура сопереживания и идеализма, и, если вы предоставляете людям свободу передвижения, они всё сделают как надо и с наибольшим сочувствием.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.