Exemplos de uso de "conflit" em francês com tradução para o russo

<>
Le choix devient difficile quand ces deux règles sont en conflit : Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют.
Les parties en conflit doivent abondonner leurs demandes les plus extrèmes et tendre vers un compromis qui reconnaisse les besoins de chacun. Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон.
Notamment, en déclarant leur intention d'amener tout conflit territorial devant la Cour internationale de justice, les autorités japonaises pourraient ainsi aider à dissiper les perceptions de militarisme. К примеру, сообщив о своем желании разрешить территориальные споры в Международном суде, японские власти могли бы помочь рассеять ощущение милитаризма.
J'ai deux personnalités principales, qui ont été en conflit et ont conversé en moi, depuis que je suis une petite fille. С детских лет во мне уживаются, конфликтуя и взаимодействуя между собой, две основные личности.
Le Quartet était pour ainsi dire en sommeil depuis 2000, étant donné que tout processus de paix nécessite des négociations entre les parties en conflit. "Четверка" фактически бездействовала с 2000 года, потому что любой мирный процесс требует переговоров между конфликтующими сторонами.
Il demande également qu'elle mette fin à l'embargo commercial qu'elle et son proche allié l'Azerbaïdjan imposent à la République d'Arménie, qu'elle rouvre les frontières et qu'elle concède des territoires en échange de la paix afin de résoudre le conflit territorial sur la région de Nagorno Karabakh en Azerbaïdjan et qu'elle préserve son identité arménienne. Он также призывает к отмене торгового эмбарго Турции и ее близкого союзника Азербайджана против Республики Армения, открытию границ и разрешения территориального спора о Нагорном Карабахе в Азербайджане способом "земля во имя мира" и гарантии его армянской идентичности.
les gouvernements faibles trouvent de plus en plus difficile de mettre en application la coordination politique internationale, car les perspectives mondiales, les buts et les intérêts des économies avancées et des marchés émergents sont en conflit. слабым правительствам все труднее осуществить международную координацию политики, поскольку мировоззрение, цели и интересы стран с развитой и развивающейся экономикой конфликтуют между собой.
des soldats disposés à et capables d'interagir avec les populations locales, prudents dans leur façon d'employer leur force létale et prêts à accepter les nombreuses tendances au sein des parties en conflit. солдаты, которые хотят и способны взаимодействовать с местным населением, осторожно относятся к ведению огня на поражение и готовы принимать тот факт, что между конфликтующими сторонами существует много оттенков взглядов.
Ensuite, le conflit israélo-palestinien perdurera. Во-вторых, палестино-израильское противостояние продолжится и в будущем.
Le conflit fut réglé et Geely dut le modifier. процесс был успешным, Geely пришлось изменить его.
Nous ne sommes pas des combattants de ce conflit. Это не наша война.
Le conflit a été étouffé, mais la rancoeur persistait. Спор был замят, но неприязнь осталась.
Mais son gouvernement entretient un conflit sérieux avec l'administration Bush. Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
Le condominialisme à deux Etats, la solution au conflit israélo-palestinien ? Новое решение государственности для Израиля и Палестины
Le conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan est plus délicat. Армяно-азербайджанская борьба более опасна.
Le risque potentiel de conflit entre les Etats-Unis et la Chine Проблемы Америки с Китаем
Je suggère toutefois que le conflit n'a pas besoin de médiation : Несмотря на это, я думаю, что помощь необходима не в посредничестве:
Puis nous avons ce que je crois être les idées en conflit. Затем идет категория "спорных" идей.
Plus vous aller profond, plus vous entrez en conflit avec l'eau. Чем глубже вы спускаетесь, тем больше вы сталкиваетесь с водой.
Je vais vous parler de la reconstruction à la suite d'un conflit. Я собираюсь рассказать о постконфликтном восстановлении
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!