Exemplos de uso de "coopératif" em francês

<>
Les neurones fonctionnent comme un groupe coopératif : Нейроны работают как кооперативная группа:
Le mouvement coopératif peut nous inciter à penser autrement et d'une façon inspirée. Кооперативное движение может побудить нас начать мыслить по-новому, развивая другие вдохновляющие направления.
Dans notre recherche de solutions innovantes aux défis de développement, nous devons tenir compte à présent des avantages du mouvement coopératif. Если мы ищем инновационные решения для сегодняшних проблем, связанных с развитием, мы должны рассмотреть, что нам может предложить кооперативное движение.
Depuis des années, le gouvernement central parle de créer une "harmonie sociale" - au moyen d'un "nouveau système coopératif rural de soins médicaux ", en portant à 4 pour cent du PIB la part allouée à l'éducation et en éliminant les frais de scolarité, et en appliquant des modèles de" développement durable ". В течение нескольких лет центральное правительство говорило о создании "социальной гармонии" с "новым типом кооперативной системы медицинского обслуживания сельской местности", увеличении расходов на образование до 4% от ВВП страны, отмене платы за обучение в школе и претворении в жизнь модели "жизнеспособного развития".
Le modèle d'infrastructure coopérative dit : Модель кооперативной инфраструктуры говорит:
Et ceci est une caractéristique générale de ces systèmes coopératifs. И это основной аспект таких кооперативных систем.
Le tagging est une réponse infrastructurelle coopérative à la classification. В кооперативной инфраструктуре тегирование выступает аналогом классификации.
Elle est aussi venue en aide aux gouvernements dans la gestion et le règlement des établissements financiers coopératifs. И это помогло правительствам контролировать и регулировать кооперативные финансовые учреждения.
Une autre possibilité serait d'établir une forme d'association agricole coopérative ou contractuelle habilitée à négocier des prix équitables. Альтернативой могло бы стать создание некоей кооперативной или подрядной фермерской ассоциации, которая могла бы договариваться о справедливых ценах.
La plupart des systèmes coopératifs que nous avons vus n'ont pas vécu assez longtemps pour avoir atteint le stade de l'acceptation. Многие кооперативные системы, которые мы видели, еще не добрались до стадии принятия.
Et donc le point n'est pas, "c'est formidable," ou "nous allons voir une transition d'un monde complètement institutionnel à un cadre exclusivement cooperatif." Так что дело здесь не в том, что "это замечательно", или "мы будем наблюдать переход от жизни в рамках организаций к исключительно кооперативной структуре".
Parce que ce type de valeur est inaccessible dans les cadres institutionnels classiques, mais forme une part des systèmes coopératifs des logiciels open-source, du partage des fichiers, ou de Wikipédia. Потому что подобная стоимость неконтролируема в классических институциональных рамках, но является частью кооперативных систем ПО с открытым кодом, файлоомбена, Википедии.
Ce sont des groupes d'adolescentes qui ont utilisé les blogs, les messageries électroniques, d'autres types d'infrastructures coopératives et les ont utilisées pour créer des groupes de soutien pour rester anorexiques par choix. Это сообщества девочек-подростков, ведущих сетевые журналы, доски объявлений и участвующих в других видах кооперативной инфраструктуры для создания групп поддержки добровольной анорексии.
le mensonge est un acte coopératif. Ложь - действие совместное.
Nous avons rendu le monde plus coopératif. Мы расширили взаимосвязи в мире.
Après tout le loup, est un animal très coopératif. Ведь волк всё же отлично сотрудничает с другими особями.
Donc, à cet égard, le consumérisme coopératif a réellement pris son envol. Однако, это тот аспект, в котором совместное потребление было проигнорировано.
Une autre approche propose un rôle plus actif et coopératif pour l'Iran dans la reconstruction de l'Irak. Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Bien sûr, cela devrait se passer dans un contexte coopératif entre les régions ainsi qu'au sein de celles-ci. Конечно, это должно происходить в контексте сотрудничества между регионами, а также внутри них самих.
Nous en sommes à un point de l'Histoire où un leadership politique global et coopératif est plus important que jamais. Мы подошли к тому моменту в истории, когда согласованная глобальная политическая линия нужна, как никогда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.