Usage examples of "créateurs" in French with translation to Russian

<>
Les créateurs prennent le contrôle. Создатели управляют вещами.
Donc, les créateurs de mode possèdent la palette la plus large qu'on puisse imaginer dans le secteur de la création. Так вот, в моде дизайнер имеет больше возможности выбора, чем в любой другой творческой профессии.
Le Premier ministre britannique David Cameron, partisan de l'austérité, prétend que son programme réduit la "dépendance à la protection sociale," restaure la "rigueur," et encourage les "hommes et les femmes d'action, les créateurs, et les porteurs d'un message de vie." Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, сторонник жесткой экономии, считает, что его программа снижает "зависимость от социального обеспечения", восстанавливает "твердость духа" и стимулирует "созидателей, творцов, жизнеутверждателей".
Je pense qu'autoriser un simple individu à croire qu'il ou elle est le contenant, la fontaine, l'essence et la source de tous les mystères divins, créateurs, impénétrables et éternels revient à imposer un brin trop de responsabilité à un fragile esprit humain. Понимаете, это позволило людям думать, что он или она является сосудом источником всего божественного, созидательного, неизвестного, мистического что является слишком большой ответственностью для хрупкой человеческой психики
Alors, êtes-vous des créateurs ? Итак, ответьте, а вы - создатели?
Il suffit de regarder le nombre sinistre de morts, rien qu'au 20ème siècle, d'esprits créateurs magnifiques qui sont morts jeunes, et souvent volontairement. Вполне достаточно взглянуть на длинный отчет о смертях ярких творческих людей за один только 20 век тех, кто умер молодым, и зачастую - в результате самоубийства.
Et, l'an dernier, en cherchant des modèles pour m'inspirer, j'ai cherché dans le passé et j'ai aussi cherché dans d'autres sociétés pour voir si elles avaient des idées meilleures, plus saines que les nôtres pour aider les créateurs à gérer les risques émotionnels inhérents à la créativité. И я искала ролевую модель для такой задачи И я присматривалась к разным временам в человеческой истории и разным обществам чтобы убедиться, что кто-то подошел к такой задаче разумнее и лучше, чем мы к задаче о том, как помочь творческим людям преодолеть неотъемлемые эмоциональные риски созидательных способностей
Nous sommes tous des créateurs. Мы все - создатели.
Ils voulaient fêter la beauté de Kibera et de Mathare - les photo-reporters et les créateurs, les artistes de rue, les enseignants, et les entrepreneurs. И они хотели прославить то красивое, что есть в Кибере и Матаре - фотожурналисты и творческие личности, художники граффити, учителя и предприниматели.
Et bien, avec plus de créateurs d'idées. Вообщем, нужно больше создателей идей.
Nous, les écrivains, tendons à avoir cette réputation et pas seulement les écrivains, mais aussi les créateurs de tout poil semblent avoir cette réputation d'énorme instabilité mentale. Мы, писатели, имеем репутацию такого рода И не только писатели, но все творческие люди, кажется, прочно утвердились в репутации изрядно душевно нестабильных созданий
Les créateurs récupèrent la technologie des quatre coins du monde. Так создатели находят технологии везде, где только можно.
Deuxièmement, la synesthésie - et cela m'amène au thème principal de cette conférence, qui porte sur la créativité - la synesthésie est huit fois plus fréquente chez les artistes, les poètes, les écrivains et autres créateurs, que dans la population en général. Во-вторых, синестезия связана - и вот здесь я подхожу к мысли о главной теме этой лекции, которая посвящена творчеству - синестезия в 8 раз чаще встречается среди художников, поэтов, писателей и остальных творческих людей, чем у обычных людей.
Les créateurs aujourd'hui, en quelque sorte, sont en marge de la société. Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы.
Je tiens à présenter les créateurs, Alex et Daniel, qui ont conçu cette vidéo. Представляю вам Алекса и Даниэля, его создателей.
Combien de personnes ici diraient qu'elles sont créateurs, et si oui levez votre main ? Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели - поднимите руки!
Parmi toutes les choses qui font de nous des Américains, il y a le fait d'être des créateurs. Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели.
A côté de lui, Dan Panosian, l'un des créateurs de personnages pour les X-Men d'aujourd'hui. Рядом с ним Дан Паносян, один из создателей персонажей для современных "Людей Икс".
Et ses créateurs étaient incroyablement intelligentes et entreprenants, parce qu'ils étaient confrontés à un problème énorme en tant que cybercriminels. Его создатели были необычайно умны и предприимчивы, потому что, как киберпреступники, они столкнулись с одной огромной проблемой.
Lorsque vous les construirez comme il faut, ils iront dans des directions complètement nouvelles que les créateurs eux-même n'ont jamais imaginées. Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!