Ejemplos de uso de "définissant" en francés con traducción al ruso

<>
La métaphore est intéressante, définissant la relation entre l'individu et le monde naturel. Интересно то, что эта метафора определяет отношение личности к миру природы.
Ce changement de valeurs et un modèle inhérent définissant les rôles ne suffiront sûrement pas à répondre au défi du risque systémique. Сам по себе сдвиг в ценностях и нечеткая модель, которая определяет роли, конечно, не решат проблему системного риска.
La "conscience de génération," contrairement à la conscience de classe de jadis, n'est de toute évidence pas un facteur définissant les préférences politiques des électeurs. "Сознание поколения" пожилых, в отличие от "классового сознания", явно не является определяющим фактором в политических предпочтениях людей.
Le sommet de cette semaine permettra de déterminer les progrès et de définir plus précisément les conséquences de l'application de l'EITI en définissant des exigences minimales fondamentales pour les pays hôtes. Проходящий на этой неделе саммит предоставляет возможность оценить прогресс в этой сфере и более четко определить, что означает выполнение условий EITI, путем установления минимальных требований к добывающим странам.
Bien qu'un arsenal juridique international définissant clairement les cyberattaques, accompagné d'une coopération concernant les mesures préventives, pourrait être un pas dans la bonne direction, il est probable qu'il ne soit pas suffisant. Если международный свод законов, который более четко определяет кибератаки, вместе с предупредительными мерами может помочь в данной ситуации, то подобные варианты сдерживания распространения оружия вряд ли окажутся эффективными.
Le gouvernement allemand aurait tout intérêt à prendre le taureau par les cornes en définissant les principes d'un gouvernement économique européen qui préservent à la fois les critères de Maastricht et l'indépendance de la Banque centrale européenne. Для правительства Германии будет лучше взять быка за рога и определить принципы для экономического правительства Европы таким образом, чтобы и антициклическая дефицитная политика в рамках Маастрихтского договора, и независимость ЕЦБ были сохранены.
Pour reprendre le discours formulé il y a un demi-siècle par le président américain John F. Kennedy, "En définissant notre objectif plus précisément, en le rendant plus raisonnable et plus accessible, nous pouvons permettre à tous les peuples de le percevoir, d'en tirer une source d'espoir, et de se diriger irrésistiblement vers lui." Пятьдесят лет назад президент США Джон Кеннеди заявил, что "более четко определяя нашу цель, представляя ее более выполнимой и менее отдаленной, мы можем помочь всем людям увидеть ее и с надеждой решительно взяться за ее достижение".
"Comment définir des droites parallèles? "Как определить параллельные прямые?
Commençons par définir quelques termes. Итак, давайте начнем с определений.
Définissons les termes très rapidement. Позвольте мне быстро определить термины.
Le "succès" doit être étroitement défini. Слово "успех" нуждается в очень узком определении.
Les frontières définissent tant de choses : Границы определяют рамки для стольких вещей:
Nous nous définissons par nos différences. И мы определяем себя с помощью различий.
Il a commencé par définir trois termes : Он начал с определения трех терминов:
Comment pouvons-nous définir les "besoins absolus" ? Как определить "абсолютные потребности?"
Qu'est-ce qui définit une histoire? Что определяет общий тон истории?
Estrada a littéralement défini lui-même le pillage : Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Nous créons des histoires pour définir notre existence. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ; Четко определите рабочие роли и обязанности;
Alors qu'est que cela veux dire, définir la vie ? Что же это означает для определения жизни?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.