Ejemplos de uso de "déroulement" en francés con traducción al ruso

<>
L'Union pourrait même empêcher un quelconque retard dans le déroulement du Championnat d'Europe de football 2012. ЕС даже мог бы принять участие в поддержании развития подготовки к ЕВРО-2012.
Ici nous pouvons voir les nombres de Fibonacci liés au nombre d'or, parce que Fibonacci et le nombre d'or concernent le déroulement de la mesure en mètres de la matière, comme je l'appelle. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
Le déroulement de ces événements a fait la une des médias de la planète et les principaux mythes sur le monde arabe ont volé en éclats. Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире.
Alors on a fait des recherches anthropologiques dans le déroulement de l'activité artistique chez l'enfant, et on a trouvé que, quelque soit la période ou le lieu, tout les enfants montrent la même évolution dans la logique visuelle en grandissant. Было проведено антропологическое исследование о том, как раскрывается художественная активность у детей и выяснилось, во все времена и во всех странах, что все дети показывают одинаковое развитие визуальной логики по мере взросления.
Quel sera le déroulement de cette intrigue ? Как развернется следующая драма?
Voilà le déroulement de la situation typique : Поэтому это типичный рабочий процесс.
Maintenant, revenons au déroulement de l'apocalypse. Однако, вернёмся к нынешнему апокалипсису.
Nous regardions le déroulement des événements à la télévision. Мы смотрели по телевидению, как это происходило.
Son déroulement ne nous intéresse pas, mettez-y seulement fin ". Нам все равно, как, только положите этому конец".
De prime abord, ce fut un déroulement rationnel et prévisible. На первый взгляд, это был вполне рациональный и предсказуемый исход.
Il s'agit juste du déroulement de la chaîne alimentaire. Они просто звенья в пищевой цепочке.
Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril. Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
les négociations réelles entre les gouvernements se déroulement plus tard dans l'année. Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
Toute crise financière est par essence imprévisible - tant son apparition que son déroulement. Финансовый кризис в сущности нельзя понять как до, так и во время его протекания.
Prédire le déroulement de cette lutte exige de comprendre l'histoire de la région. Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона.
Le déroulement final est très, très significatif et, dans cet exemple, la fin détermine tout. Конец очень, очень важен, и, в данном случае, конец был решающим.
Les policiers s"étaient préparés en observant le déroulement des occupations dans d'autres villes. Власти готовились, наблюдая, как разворачивались оккупации в других городах.
Quand le FIS apparut proche de la victoire, l'armée algérienne intervint pour empêcher le déroulement des élections. Когда начало складываться впечатление, что ИФС одержит победу, алжирская армия вышла на сцену, чтобы прекратить голосование.
Le déroulement des révolutions s'effectue en effet sur des décennies, et non sur une saison ou sur quelques années. Революции разворачиваются на протяжении десятилетий, а не сезонов или лет.
Et j'ai découvert des choses étonnantes, durant le déroulement de mon étude, qui ne m'avaient jamais traversé l'esprit. я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.