Usage examples of "désobéissance" in French with translation to Russian

<>
C'est un costume pour la désobéissance civile. костюм гражданского неповиновения.
Ces actes gandhiens de désobéissance civile non violente ont eu une conséquence. Эти акты ненасильственного гражданского неповиновения в стиле Ганди возымели действие.
Certains d'entre eux en appellent à la résistance passive et à la désobéissance civile pour le moment. Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
La plupart des porte-paroles du Mouvement de protestation vert recommandent la désobéissance civile plutôt que la révolution. Большинство ораторов Зелёного протестного движения выступают в поддержку гражданского неповиновения, а не революции.
Au niveau national, la famille royale a frappé rapidement, en interdisant les manifestations et les actes de désobéissance civile. Внутри страны королевская семья нанесла стремительный удар, введя запрет на общественные демонстрации и акты гражданского неповиновения.
Il ne doit pas non plus y avoir d'excitation dans la désobéissance civile, qui est une préparation à une souffrance muette ". Также не должно быть эмоционального возбуждения при гражданском неповиновении, что является подготовкой к безмолвному страданию".
La désobéissance, pour être "civile" doit être sincère, respectueuse, mesurée, jamais provocante, et elle ne doit pas être motivée par une mauvaise volonté ou par la haine. Неповиновение, чтобы быть "гражданским", должно быть искренним, вежливым, сдержанным, не вызывающим, в нем не должно быть недоброжелательности, и оно не должно оставлять после себя ненависти".
Les groupes d'opposition égyptiens ont également organisé des marches de plus en plus courageuses et d'autres formes de désobéissance civile au cours des dernières semaines. Оппозиционные группы в Египте также выступили на сцену с маршами и другими формами гражданского неповиновения, которые наблюдались последние несколько недель.
Les organisations de la société civile ne furent pas aussi complaisantes et se servirent des tribunaux, des médias et de la désobéissance civile pour réclamer un changement. Общественные же организации не были настроены столь благодушно, добиваясь перемен при помощи судов, СМИ и гражданского неповиновения.
A l'exception de quelques individus un peu perdus, il n'y a pas d'armée clandestine, de terroristes séparatistes, de campagne de désobéissance civile visant à déstabiliser le gouvernement, ni même de manifestations de masse. За исключением немногих странных людей, не существует никаких подпольных армий, террористов, требующих независимости, акций гражданского неповиновения с целью свержения правительства и даже никаких массовых демонстраций.
Des milliers de ses concitoyens avaient écrit des lettres demandant sa libération, à un moment où faire preuve de solidarité avec le dissident le plus connu de Tchécoslovaquie constituait un acte manifeste et risqué de désobéissance civile. Тысячи его соотечественников писали письма, ходатайствуя о его освобождении в то время, когда заявление о солидарности с самым известным диссидентом Чехословакии было недвусмысленным и опасным актом гражданского неповиновения.
Si des acteurs violents sont les seuls qui font constamment la couverture des journaux et attirent l'attention internationale sur le problème palestinien, il devient très difficile pour les leaders non violents de faire valoir auprès de leurs communautés que la désobéissance civile est une option viable pour traiter leur problème. Если только насильственные меры будут постоянно и занимать первые страницы газет и привлекать международное внимание к палестинскому вопросу, лидерам ненасильственного сопротивления будет крайне тяжело объяснить своим землякам, что гражданское неповиновение является возможным способом выхода из сложившегося положения.
Et apparemment, il a désobéi à Dieu, et c'est la plus grande désobéissance possible à l'autorité. И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям.
Le haut commandement de l'armée n'avait pas à craindre une désobéissance des soldats parce qu'ils étaient chargés de protéger la population. Египетскому верховному командованию не нужно было беспокоиться о том, что рядовые солдаты не подчинятся приказам, поскольку им нужно было защищать гражданское население.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!