Usage examples of "demande d'or" in French with translation to Russian

<>
La demande d'or a augmenté, alors que l'offre restait pratiquement constante. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Il a répondu "Oui, mais supposez que Hitler vous demande "Pourriez-vous électrocuter un étranger ?" Он сказал, "Ладно, но допустим Гитлер спросит, 'Готов ли ты пытать незнакомца, электрическим током?"
Dès lors qu'on a les données, on peut fabriquer les pièces sur demande. При наличии данных вы можете создавать изделие по требованию.
Et je me demande, est-ce que toutes les filles vont être gentilles et miséricordieuses et tous les gars forts. Надо было решить, все ли девушки будут добрыми и милосердными, а ребята - сильными.
Les organes creux ont un degré de complexité beaucoup plus élevé, parce qu'on attend de ces organes qu'ils agissent à la demande. Полые органы имею намного более сложное строение, потому что эти органы работают по требованию.
Cette machine, qui a toujours résidé dans nos crânes, me rappelle un aphorisme d'un commentaire de Woody Allen qui demande quelle est la meilleure chose à avoir dans son crâne. Эта машина, которая есть у нас всех в черепе, напоминает мне афоризм Вуди Аллена - вопрос о том, что самое лучшее заключено в нашем черепе.
Je demande à chacun de ne pas s'enfermer dans une pièce. Я не хочу оставлять никаких сомнений.
Et le serveur vient et demande "Vous voulez encore de l'eau?" И официант подходит и спрашивает - "Не подлить ли вам еще воды?".
Et troisième, la demande publique. И, в-третьих, общественный спрос.
Car à Pâques, quand nous devions manger du pain sans levain, une demande aux rabbins de quelle est la différence entre une pâte qui devient pain, et une pâte qui devient pain sans levain, matzah. Потому что в Песах, когда мы должны есть пресный хлеб, раввины говорят, какая разница между тестом, из которого печется хлеб и тестом, из которого печется пресный хлеб, маца.
Pour moi, c'est juste l'idée que, si cette petite fille obtient son diplôme comme une personne à part entière, il y a des chances qu'elle demande un monde entier - un monde entier - pour y vivre. И для меня эта идея проста, что, если эта маленькая девочка выйдет из школы цельной личностью, есть шансы, что ей нужен будет целый мир - цельный мир - чтобы жить.
Qui vous demande vos coordonnées bancaires. В которых спрашивают ваши реквизиты.
Et le thème était le courage, et ils m'ont demandé de parler du courage que cela demande d'être un designer graphique. Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером.
À présent celui-ci demande un peu d'explication. А вот это требует небольшого объяснения.
Parce que la vérité c'est que toute tâche qui demande à interagir avec d'autres gens est une tâche morale. Потому что правда заключается в том, что любая выполняемая работа, подразумевающая взаимодействие с людьми, является духовной работой.
et on me demande souvent, pourquoi pensez-vous que tant de personnes l'ont lu? И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу?
L'autre chose que nous avons fait, parallèlement à la hausse de la demande, c'est que nous avons mis en place une sorte d'escroquerie avec les coûts. Кроме того, с учетом стабильного роста потребления нефти, мы продолжаем вести мошенническую игру с затратами.
Et au début de cette année, il a reçu une demande de la part du Green Party Australien qui l'a utilisée dans sa campagne en l'inscrivant dans le débat qui a abouti à l'adoption par le parlement australien du régime de taxe carbone le plus rigoureux du monde. Недавно в этом году он получил запрос от австралийской партии зелёных, которые использовали её в своей кампании, во время которой она стала предметом споров, которые перекинулись в австралийский парламент и в результате был одобрен самый большой налог на углерод среди всех стран мира.
D'abord, comment utiliser les prix et le marché pour affecter la demande et les technologies sans fil pour fortement réduire nos émissions dans le secteur des transports. Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности.
Je crois que les outils qui ont fonctionné dans ces 42 cas pilotes peuvent être consolidés dans des processus standard dans un environnement professionnel, et accessible sur le web, via des centres d'appels ou dans des bureaux franchisés, à coût fixe, afin de servir quiconque serait confronté à une demande de pots de vin. Я уверен что инструменты, которые сработали в этих 42 начальных случаях, могут быть объединены в стандартизированные процессы в среде подобной аутсорсингу бизнес-процессов, и быть доступны по сети, через колл-центр или офисы на основе франшизы, за плату, чтобы помочь любому, столкнувшемуся с требованием взятки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!