Exemples d'utilisation de "donner" en français

<>
Je vais te donner un conseil. Я дам тебе один совет.
Laissez-moi vous donner un aperçu. Поэтому, позвольте мне кое-что вам показать.
Vous devez lui donner un sens. Нужно придать этому смысл.
Bien qu'il faille prendre ces termes avec circonspection, les paramètres économiques fondamentaux semblent donner raison au président brésilien. Не смотря на то, что такие слова вызывают настороженность, основные экономические показатели их подтверждают.
Etait-il las de se donner en spectacle pour amuser les foules ? Может быть, она устала от того, что ее заставляли выступать для развлечения толпы?
Abe peut juste donner le ton, pas dicter les résultats. Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты.
Dans la famille, les aînés doivent donner le bon exemple aux plus jeunes. В семье старшие должны подавать пример младшим.
Peux-tu lui donner les premiers soins ? Ты можешь оказать ему первую помощь?
Les riches accusent les pauvres, pour s'exonérer de toute responsabilité et se donner un sentiment de supériorité morale. Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства.
DARPA vient de donner à Steve 15 millions de dollars pour mener un projet incluant 8 institutions pour commencer à se poser cette question. DARPA выдала Стиву 15 миллионов долларов на проведение проекта, чтобы начать процесс поиска ответа на этот вопрос.
Je suis prêt a donner mes honoraires d'aujourd'hui pour cette mission. Я готов пожертвовать свой гонорар за сегодняшнюю речь для миссии.
Je pourrais te donner sept minutes, probablement. Я, наверно, смогу тебе уделить семь минут.
Et contrairement à une indemnisation directe, une taxe n'exerce pas une influence négative sur les individus et les groupes susceptibles de donner des tissus. Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями.
Tom n'oublie jamais de donner des fleurs à sa femme le jour de l'anniversaire de leur mariage. Том не забывает никогда подарить своей жене цветы в день их свадьбы.
Mais nous n'avons pas vu ce que la loi allait donner, donc nous ne pouvons qu'avancer des hypothèses. Но мы еще не видели, как проявит себя этот закон, поэтому все, что мы можем делать, - это строить предположения.
Tu dois lui donner une leçon ! Ты должен преподать ей урок!
La priorité politique à donner à la révision de la rémunération des cadres est l'une des leçons clés de la crise financière. Так одним из ключевых уроков финансового кризиса стало то, что в планах стратегического развития изучению вопроса жалования руководящих работников должно уделяться значительное внимание.
Dis-leur de te le donner. Скажи им дать тебе это.
Je vais vous donner plusieurs exemples. Я покажу вам несколько примеров.
J'ai arrêté de lui donner autant d'autorité. Я перестала придавать ему такое значение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !