Usage examples of "encore assez" in French with translation to Russian

<>
Tu as encore assez de temps. У тебя ещё достаточно времени.
Aucun de ces anciens candidats n'est plus un concurrent politique sérieux, même si certains sont encore assez jeunes. Ни один из прежних кандидатов не является серьезным политическим противником, хотя некоторые из них все еще довольно молоды.
Nous ne les reconstruisons pas encore assez bien. Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша.
Y a-t-il encore assez d'huile ? Масла достаточно?
Je pense que nous n'en savons pas encore assez. Не думаю, что мы уже знаем достаточно.
Même avec des taux d'intérêt similaires à ceux de l'Allemagne, la Grèce aurait un excédent du budget primaire d'au moins 2% du PIB - encore assez important, et loin des déficits actuels. Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита.
Plus important encore, les électeurs avisés seront eux-mêmes assez intelligents émotionnellement pour parer aux surprises. Прежде всего, современные избиратели могут быть сами достаточно умны, чтобы быть готовыми к сюрпризам.
Une fois encore, ils sont assez intelligents, ces céphalopodes - pour savoir comment ne pas se blesser mutuellement. И вот опять, они достаточно умные, эти цефалоподы - они не хотят поранить друг друга.
Nous n'avons pas encore trouvé de groupe de jumeaux assez vaste pour lequel nous disposerions de ces données. Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами.
J'ai pensé, ce n'est pas encore assez bien. Я подумал, что этого недостаточно.
Bon, donc, la traduction par ordinateur, pas encore assez bonne. Итак, машинный перевод не очень хорош.
Il n'est pas encore assez grand pour pouvoir vivre seul. Он ещё недостаточно взрослый, чтобы жить одному.
Cette réponse n'est pas encore assez précise pour terminer ce qu'elle a commencé. Запущенный механизм еще недостаточно налажен, чтобы правильно завершиться.
Nous ne guérissons pas encore assez de patients - c'est le cancer qui défigure le plus. Мы вылечиваем недостаточно пациентов - этот вид рака больше всего портит внешность.
Et si je peux l'expliquer en cinq minutes, alors elle est trop obtuse ou ésotérique et elle n'a pas été encore assez raffinée. Если я не смогу сделать это, то тогда работа слишком пустая либо слишком личная, и недостаточно продумана.
Certains diront qu'on n'a pas encore assez de données, on doit rassembler plus d'informations, il y a toutes ces choses qu'on ignore. Некоторые скажут, что нам до сих пор не хватает данных, мы должны собрать больше информации, есть множество вещей, которых мы пока не понимаем.
Et bien, le problème est que ce n'est pas encore assez bon et que ça ne le sera pas avant les 15 à 20 prochaines années. Проблема в том, что он ещё не так хорош, и, вероятно, не улучшится в ближайшие 15-20 лет.
Et quand je dis "relativement commune", il se pourrait qu'elle soit encore assez rare pour qu'aucun de ces îlots de vie n'en rencontre jamais un autre. И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой,
Maintenant, si vous revenez au géothermal, c'est même plus petit que les deux autres, le solaire est légèrement plus grand que l'espacement nucléaire, mais c'est encore assez petit. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
Il est encore assez tôt pour sauver les réserves de poissons à condition qu'on ne les redéfinisse plus comme la source d'une chaîne alimentaire en croissance constante pour une population humaine toujours croissante mais comme source de compléments alimentaires sains dans des régimes alimentaires sains à base de céréales. Еще есть время спасти наши рыбные хозяйства, но только если они будут переосмыслены не как источник бесконечно растущих поставок рыбы для бесконечно растущего населения, но как источник полезного дополнения к диете, основанной на зерновых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!