Beispiele für die Verwendung von "essayez" im Französischen

<>
Dites-moi ce que vous essayez de faire. Расскажи, что ты пытаешься делать".
Essayez de le voir atterrir. И попробуйте рассмотреть приземление.
Et vous essayez quelque chose. И вот вы что-то пробуете.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
Essayez d'ouvrir la porte ! Попробуйте открыть дверь.
Vous essayez 10 variations sur celui-là. Пробуете 10 вариаций этого.
Donc, vous regardez autour de vous, où vous allez atterrir, vous essayez de vous préparer. Итак Вы осматриваетесь, куда будете приземляться, пытаетесь подготовить себя.
Essayez d'installer l'Adsl chez vous. Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома.
Essayez de le faire croire aux pauvres. Пробуйте рассказать об этом бедным.
C'est un jeu en ligne dans lequel vous essayez de survivre à une pénurie d'essence. Это онлайн игра, в которой вы пытаетесь выжить при недостатке нефти.
Si vous passez une mauvaise journée, essayez ceci: Если у вас день не задался, попробуйте сделать так:
C'est là que nous voulons que vous essayez de créer des idées. Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
Vous êtes familiers avec ces cellules car ce sont celles qui vous frustrent quand vous essayez d'écraser la mouche. Вы знакомы с этими клетками, поскольку именно они мешают вам, когда вы пытаетесь убить муху.
Et essayez svp de créer cela en frappant des mains. И пожалуйста, попробуйте создать его хлопаньем.
Si vous essayez de poser un pied devant l'autre, il déplace vos pieds et ils ne sont plus en-dessous de vous. Если я пробую ставить одну ногу перед другой, то он выдергивает ногу из-под тебя.
Et lorsque vous essayez d'exécuter ces dispositifs d'engagement, vous vous rendez compte que le diable est vraiment dans les détails. Когда пытаешься внедрить в свою жизнь методы самоограничения, то понимаешь, что дьявол кроется в мелочах.
Essayez de les simuler et dites-moi laquelle vous préféreriez. а вы попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете.
En gros, à chaque tour une lettre est attribuée aléatoirement sur chaque Siftable, et tandis que vous essayez de faire des mots, il vérifie dans un dictionnaire. В общем, каждый раунд вы получаете случайную букву на каждом Siftable, и пока вы пробуете составлять слова, они проверяются по словарю.
Je crois qu'il faut séparer ce que vous essayez de faire de comment on le fait et des mécanismes qui le font. Я думаю, мы должны разделять основы того, что мы пытаемся делать, от того, как это делается, и от механики того, как это делается.
Essayez d'imaginer à quoi pourrait ressembler la surface de Titan. Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.