Exemplos de uso de "farouche" em francês

<>
Traduções: todos12 жесткий3 outras traduções9
McCain est un plus farouche défenseur du libre-échange qu'Obama. Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама.
Au départ pourtant, ce livre tirait sa force de sa farouche indépendance vis-à-vis des orthodoxies contemporaines. Но сила этой книги первоначально происходила от ее жестокой независимости от современной ортодоксии.
Alors que la mise en oeuvre sera une tâche de longue haleine, avec une résistance parfois farouche, les principales réformes sont déjà en cours. В то время как реализация будет долгой борьбой, иногда даже с ожесточенным сопротивлением, ключевые реформы уже ведутся.
Une biographie publiée sur Internet indique "qu'avec la même force farouche qu'il emploie pour la compétition ", Armstrong" a affronté sa maladie et gagné ". Интернет-биография заявляет, что "с тем же неистовым рвением, с которым он участвует в соревнованиях," Армстронг "взялся за свою болезнь и победил".
Par conséquent, tout ce qui peut distraire la Chine de son objectif de paix, de stabilité et de développement s'est vu opposer une résistance farouche. Так что все, что могло отвлечь Китай от его сосредоточенности на мире, стабильности и развитии, встречало сильное сопротивление.
Le Président Xi Jinping fait face à la tâche politiquement risquée de pousser le programme de réforme du PCC contre l'opposition farouche, à un moment où l'économie ralentit. Председатель КНР Си Цзиньпин столкнулся с политически рискованной задачей подтолкнуть повестку дня КПК по реформам через ожесточенное сопротивление на фоне замедления экономического роста.
En Birmanie, malgré une résistance farouche du régime militaire, Ban a fait pression sur les autorités pour autoriser l'aide humanitaire dans les régions dévastées par le cyclone Nargis l'année dernière. В Бирме, несмотря на жестокое сопротивление военного режима, Пан оказал давление на власти с тем, чтобы те позволили пустить в страну гуманитарную помощь после нашествия урагана Наргис, обрушившегося на страну в прошлом году.
Le problème qui se pose est que chacun écrit l'histoire à sa façon et qu'il n'existe aucun critère susceptible de déterminer le moment précis où le remède d'un patriotisme unifiant devient le poison mortel d'un nationalisme farouche. Проблема в том, что каждый пишет историю на свой лад, и нет таких весов, которые могли бы померить ту грань, за которой лекарство объединяющего патриотизма превращается в смертельный яд бешеного национализма.
Beaucoup dépend donc de la Chine, dont la diplomatie régionale auto destructrice a réussi à pousser un gouvernement japonais apathique et militairement farouche à renforcer sa coopération avec les Etats-Unis sur les questions de sécurité, et a inspiré la Corée du Sud à rechercher des partenariats stratégiques avec d'autres puissances asiatiques, y compris l'Inde. Далее многое зависит от Китая, обреченная на провал региональная дипломатия которого смогла дать толчок вялому и скромному в обороне японскому правительству начать тесное сотрудничество с США по вопросам безопасности, а также вдохновила Южную Корею искать стратегическое партнерство с другими азиатскими сверхдержавами, в том числе с Индией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.