Exemples d’usage de "ferons" en français avec traduction en russe

<>
Nous ne ferons pas la vaisselle. Мы не будем мыть посуду.
Nous le ferons avec plaisir. Мы сделаем это с удовольствием.
J'ai une vision d'un monde qui sonne beau, et si nous commençons tous à faire ces choses, nous ferons un grand pas dans cette direction. Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении.
Nous les ferons parler, coûte que coûte. Мы заставим их говорить во что бы то ни стало.
En aucune manière nous ne ferons cela. Мы ни в коем случае не будем этого делать.
Nous ferons de notre mieux. Мы сделаем всё, что в наших силах.
Bien sûr, nous ferons parfois une opération etc. Конечно, иногда операции будут также необходимы.
Merci, demandez, et nous le ferons. Спасибо, мы сделаем все, что вы пожелаете.
Mais il va anticiper ce que nous ferons, dans le bon sens. Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле.
Et nous ferons ça dans une seconde. И мы сделаем это через секунду.
Nous ferons preuve de respect, même si nous ne sommes pas toujours d'accord. Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Nous en ferons un élément du contrat". Мы сделаем это частью контракта."
Nous savons que nous le ferons l'année prochaine, mais aujourd'hui nous aller dépenser. Мы знаем, что мы будем это делать в следующем году, но сегодня мы пойдем и всё потратим.
Et je vous promets, nous ferons tout cela en 18 minutes. И всё это мы сделаем за 18 минут, я обещаю.
Tant que nous ne ferons pas de même au Pakistan, aucune élection ne pourra être libre et juste. Пока у нас в Пакистане не будет того же, никакие выборы не могут быть свободными и справедливыми.
Quand nous ferons cela, nous trouverons que les patients ne se contente pas de survivre, nous nous épanouissons. Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Mais il semble que ce que les sociologues apprennent est que la plupart de nous, dans certains cas, ferons vraiment des erreurs très particulières. Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки.
"Si M. Snowden est prêt à parler aux responsables allemands, nous ferons en sorte de rendre cela possible." "Если г-н Сноуден готов говорить с немецкими должностными лицами, мы найдем способы сделать это возможным".
Le second type de règle qui était difficile à respecter était toutes les règles qui vous ferons avoir des ennuis dans l'Amérique du 21ème siècle. Был еще один тип правил, которым было сложно следовать - соблюдение таких правил может привести к некоторым неприятностям в Америке 21 века.
Et au cours des 18 prochains mois, nous devons essayer de signer avec 40 autres, et nous pensons que nous les ferons signer aussi. И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !