Exemples d’usage de "fervents" en français avec traduction en russe

<>
Les plus fervents défenseurs du droit à une assurance maladie généralisée doivent admettre que le lieu pour présenter leur projet est le Parlement et non pas la Cour européenne de justice. Даже самые ярые сторонники расширения прав на получение медицинской помощи должны согласиться, что самым подходящим местом для принятия таких решений является парламент, а не Европейский суд.
Parmi les plus fervents supporters d'Obama aux États-Unis figure la communauté indo-américaine, forte de presque trois millions de membres. Среди самых пылких сторонников Обамы в США было почти три миллиона людей из американских индийских сообществ.
A l'exception de quelques fervents partisans de la libre entreprise, rares sont ceux prêts à assumer les risques inhérents à la faillite des principales banques mondiales. За исключением небольшого количества идеологически убеждённых защитников свободы предпринимательства, мало кто пожелал подвергаться рискам, возникающим при банкротстве крупнейших банков.
Se définissant eux-mêmes au départ comme anti-colonialistes et anti-racistes, adeptes du multiculturalisme, ils se sont transformés en fervents défenseurs des soi-disant valeurs des Lumières contre l'orthodoxie musulmane. Из анти-колонизаторов, анти-расистов и сторонников мультикультурализма они превратились в ярых защитников так называемых ценностей Просвещения перед мусульманской ортодоксальностью.
Depuis deux mois, des milliers de fervents partisans de Lopez Obrador ont transformé le Zocalo, la place principale de Mexico, en un gigantesque campement, devenu le centre de gravité de la contestation des résultats officiels. За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам.
Le fait que l'OTAN estime aujourd'hui que son aire géographique de compétence s'étend légitimement jusqu'à l'Hindou Kusch a donné à réfléchir, même à ceux qui étaient les plus fervents adeptes de l'intervention humanitaire, comme Blair l'est encore aujourd'hui. Тот факт, что НАТО сегодня считает, что сфера его деятельности законно простирается на территорию гор Гиндукуш, заставил задуматься даже многих из тех, кто когда-то также пылко верил в гуманитарное вмешательство, как это все еще делает Блэр.
Toutefois, le président Ahmet Necdet Sezer [un fervent kémaliste] a fini par opposer son veto à cette nouvelle législation. Однако, затем президент Ахмет Неджет Сезер [ярый кемалист] наложил вето на данный законопроект.
Atatürk, un visionnaire politique fervent partisan des valeurs occidentales, a transformé un empire ottoman multinational en un État moderne basé sur le nationalisme turc. Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания.
Quel est votre message pour vos plus fervents adeptes? Что вы скажете вашим самым преданным фанатам?
Erdogan et ses ministres sont de fervents supporters de ces poursuites. Эрдоган и его министры были и остаются активными сторонниками этих обвинений.
C'est l'un des fervents pratiquants de ce genre de truc. Он один из самых больших специалистов в такого рода вещах.
Le Mexique et la Suède sont depuis longtemps de fervents partisans du TICEN. Мексика и Швеция являются давними сторонниками ДВЗЯИ.
Les arguments fervents ne manquent pas, de chaque côté, pour rejeter le blâme de l'absence de paix en Terre sainte. С двух сторон раздаются громкие объявления в нарушении мира на священной земле.
Les journaux du monde entier ont consciencieusement relaté les histoires émouvantes de fervents environnementalistes au moment où les lumières se sont éteintes. Газеты во всем мире покорно написали хорошие статьи о том, как торжествовали защитники окружающей среды, когда во всем мире погас свет.
Mais cet étendard de la mortalité est l'épée même que les plus fervents partisans de la mammographie manient pour entraver l'innovation. Но этот лозунг смертности есть вечный мечь, которым размахивают наиболее яростные защитники маммографии для сдерживания инноваций.
Les Juifs furent parmi les plus fervents défenseurs de la lutte des Afro-américains pour leurs droits civiques dans les années 1950 et 1960. Так, евреи были среди наиболее горячих сторонников борьбы темнокожих американцев за гражданские права в 1950-х и 1960-х.
Il trouva par contre des partisans fervents parmi les protestants, qui estimaient que les Juifs devaient vivre en Terre sainte plutôt qu'en Europe. В то же время, он находил сторонников, готовых помочь, среди религиозных протестантов, по мнению которых евреям нужно жить на своей собственной святой земле, а не в Европе.
Pourtant, même si de nombreux activistes et d'électeurs de l'AKP sont de fervents musulmans, Erdogan et Gul restent convaincus par l'intégration européenne. Тем не менее, даже если многие активисты и избиратели ПСР являются религиозными мусульманами, Эрдоган и Гюль по-прежнему привержены европейской интеграции.
Bien sûr, seule une fraction de musulmans fervents adhère à la violence politique, et une fraction plus infime encore de médecins ou d'ingénieurs pose des bombes. Конечно, лишь малая часть фанатичных мусульман использует политическое насилие, и лишь незначительное число мусульман, являющихся образованными профессионалами, взрывает бомбы.
Alors que j'étais ministre des Affaires étrangères de la République de Corée, mon gouvernement et moi-même étions de fervents avocats de la détente avec la Corée du Nord. Когда я был министром иностранных дел Республики Корея, мое правительство и я выступали за ослабление напряжения в отношениях с Севером.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !