Exemples d’usage de "généreuses" en français avec traduction en russe

<>
Et c'est pour cette raison que nous faisons tous de si merveilleuses et généreuses donations à ces gens si sympatiques. И это, разумеется, причина, по которой вы все делаете столь щедрые пожертвования вот этим славным парням.
Les généreuses contributions des pays du G8 à des organisations comme la mienne montrent qu'ils comprennent l'importance de l'immunisation des enfants. Щедрые взносы стран "Большой восьмерки" в организации вроде моей показывают, что они понимают важность иммунизации детей.
Et même dans des conditions aussi généreuses, la Grèce devrait accepter un ajustement fiscal correspondant à 10% de son PIB pour revenir à un endettement plus stable. И даже при таких щедрых условиях Греции, возможно, понадобилось бы пугающее денежное регулирование объемом в 10% ВВП, чтобы вернуться на более стабильную тропу по обслуживанию долга.
La Suède a d'énormes différences dans les salaires, et il réduit l'écart grâce à la fiscalité, un état-providence général, des prestations généreuses et ainsi de suite. В Швеции разницы в доходах огромны, но они уменьшаются через налогообложение, через социальные программы, щедрые льготы и т.д.
De plus, les prestations sociales sont suffisamment généreuses pour garantir qu'une courte période de chômage n'oblige pas un salarié à vendre sa maison, ou même sa voiture. Более того, пособия достаточно щедрые, чтобы гарантировать, что короткие периоды безработицы не заставят рабочих продавать свои дома и даже машины.
Israël a repoussé les propositions de paix du président Barack Obama et même refusé de prolonger de trois mois le gel des constructions dans les colonies, malgré de généreuses offres stratégiques en contrepartie. Израиль отверг инициативы президента США Барака Обамы о мире и даже отказался продлить мораторий на строительство еврейских поселений всего на три месяца, несмотря на щедрые предложения о стратегической компенсации.
Le constat le plus troublant réside dans le fait que les États procédant aux politiques sociales les plus généreuses ne constituent pas une garantie de réduction des disparités dans le domaine de la santé. Еще более интересным является тот факт, что более щедрые меры по увеличению благосостояния не приводят к снижению различий в состоянии здоровья.
Il existe de nombreuses preuves que les restrictions de l'immigration d'un pays dirigent les flux migratoires vers d'autres pays de l'Union européenne, et que les migrations sont motivées par des prestations sociales généreuses. Существуют более чем достаточные свидетельства тому, что ограничения по иммиграции в одну страну приводят к перенаправлению потоков мигрантов в другие страны ЕС, и что миграция стимулируется щедрыми социальными льготами.
Pourquoi ces outils antitrust ne sont-ils pas utilisés contre les géants bancaires d'aujourd'hui, lesquels sont devenus tellement puissants qu'ils peuvent lourdement influencer la législation et la réglementation, tout en recevant des aides généreuses financées par les contribuables ? Почему эти антитрастовые инструменты не используются сегодня против мегабанков, которые стали такими могущественными, что могут значительно изменить законодательство и нормативы в свою пользу, при этом получая при необходимости щедрую помощь, финансируемую налогоплательщиками?
Pourtant, dans les années 1950 et 1960, avant l'introduction d'allocations familiales généreuses pour les familles nombreuses, le taux de fécondité de ce même groupe était singulièrement moins élevé, aux alentours de trois enfants par femme en âge de procréer. Однако в 50-ые и 60-ые годы до введения щедрых детских пособий для больших семей уровень рождаемости в этой группе был значительно ниже - только три ребенка на женщину.
Les retraites généreuses, les indemnités de chômage, la couverture santé et toutes sortes de programmes sociaux qui font de l'Europe occidentale un endroit agréable à vivre furent instaurés en un temps où l'économie et la population européenne connaissaient une croissance rapide. Щедрые пенсии, пособия по безработице, медицинское страхование и все виды социальных программ, которые делают Западную Европу удобным для жизни местом, были созданы, когда экономика и население Европы быстро росли.
Mais ce pourcentage a baissé pendant la dernière décennie, les multinationales américaines délocalisant une partie de leur Rampamp;D en Europe ou en Asie du fait de généreuses subventions, de la croissance rapide de leurs marchés et de leur gisement de compétences scientifiques et technologiques. Но эта доля снизилась за последнее десятилетие, и американские транснациональные корпорации перевели некоторые свои исследования и разработки из США и Европы в Азию в ответ на быстро растущие рынки, достаточный научный и инженерный талант и щедрые субсидии.
Pour éviter une catastrophe, la communauté internationale doit aussi faire face à la situation d'urgence concernant les aliments et les plantations mentionnée plus haut, y compris en dégageant des parts budgétaires et de la balance des paiements plus généreuses pour soutenir les pays à bas revenus importateurs d'aliments. Мировое сообщество, чтобы избежать катастрофы, должно незамедлительно заняться решением продовольственной и производственной кризисной ситуацией, описанной выше, что подразумевает более щедрый бюджет и поддержку платежного баланса стран, импортирующих продовольствие.
Robert Moog était un homme généreux, gentil, un ingénieur extraordinairement compétent. Роберт Моог был щедрым и добрым человеком, прекрасным инженером
Le Foreign Office était très généreux. Министерство оказалось очень великодушным.
Qui promettent aux travailleurs et aux consommateurs un système d'assurance social généreux. Они обещают рабочим и потребителям щедрое социальное страхование.
Il est généreux envers ses ennemis. Он великодушен по отношению к своим врагам.
Sa participation à l'assistance humanitaire est, pour le dire poliment, moins que généreuse. Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
Les gens généreux font de mauvais commerçants. Люди великодушные обычно плохие дельцы.
Il était créatif, généreux, drôle, affectueux et talentueux, et il va beaucoup me manquer. Он был творческий, щедрый, веселый, ласковый и талантливый, и я буду очень скучать по нему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !