Ejemplos de uso de "légèrement" en francés con traducción al ruso

<>
Ça serait un point de vue légèrement arrogant. Ну, это будет слегка высокомерная точка зрения.
La conductrice du tramway fut légèrement blessée. Водительница трамвая получила легкие травмы.
Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$. Валовый доход сократился незначительно - с $4,2 до $4,1 млрд.
Le conducteur du bus a été légèrement blessé. Водитель автобуса был легко ранен.
Devant lui cette merveilleuse show girl légèrement vêtue. Перед ним стояла шикарная слегка одетая танцовщица.
D'un côté, il y a cette liane qui contient une série de béta-carbolines, harmine, harmaline, légèrement hallucinogènes. С одной стороны, древесная лиана, в состав которой входит ряд бета-карболинов, хармин, хармолин, легкие галлюциногенные вещества.
Et vous savez, quand vous éduquez un garçon, sa famille a tendance à avoir moins d'enfants, mais seulement légèrement. И вы знаете, что обучая мальчика, его семья стремится иметь меньше детей, но незначительно.
Mais ce serait une erreur que de rejeter si légèrement l'attrait déclinant de l'Amérique. Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка.
Et ça change l'équation légèrement, n'est-ce-pas. Это слегка меняет расклад, верно?
Il est bien plus facile de parler légèrement des malheurs d'autrui que des siens et je veux rester dans l'esprit de la conférence. Над трагедией других гораздо легче подшучивать, чем над своей собственной, а я все-таки хочу придерживаться тона этой конференции.
D'un autre côté, les charges sociales - la forme d'imposition la plus élevée pour les deux tiers des familles - sont légèrement régressives. С другой стороны, налоги социального страхования - самый большой налог для более чем двух третей семей - незначительно регрессивные.
Nous racontons des histoires très convaincantes, nous haussons légèrement les épaules. Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами.
Un enseignant, peut importe sa qualité, doit donner ces cours à modèle unique à 30 élèves - des visages vides, légèrement antagonistes - c'est désormais une expérience humaine. Учитель, не важно, насколько он хорош, должен провести урок, доступный для понимания всех 30 учеников - отсутствующие лица с легкой враждебностью - а теперь это стало действительно человеческим занятием.
Le nombre total de "crimes de haine" a très légèrement augmenté à 6 628 cas, dont 47,3% motivés par des différences de race et 20% par des différences de religion, selon le FBI. Общее количество преступлений по причине ненависти, по данным ФБР, увеличилось очень незначительно до 6 628 случаев, из которых 47,3% были мотивированы расовыми различиями и 20% религиозными различиями.
S'ils sont légèrement de biais, nous verrons une image différente. Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение.
Parce que si le conseil de direction convainc tout le monde que le succès de toute organisation dépend presque entièrement des décisions prises par le conseil de direction, cela rend la disparité entre les salaires légèrement plus justifiable que si vous reconnaissez que le succès d'une entreprise est dû pour une grande part à autre chose, à de petites activités tactiques. Ведь если совет директоров сможет всех убедить, что успех любой организации почти целиком зависит от решений совета директоров, то диспропорции в зарплатах станет оправдывать несколько легче, чем если признать, что солидная доля успеха компании создается где-то в другом месте, в малых тактических действиях.
Les pays sur la droite, ceux qui donnent beaucoup, ont un formulaire légèrement différent. В странах, указанных справа, где готовность к пожертвованию высока, вопрос был поставлен слегка по-другому.
Tout ce qu'il voit à partir de là est légèrement affecté par le linguine. Все, что он видит на своем пути, слегка приправлено лингвини.
Ce n'est qu'en Chine, à Taiwan et en Malaisie qu'ils lui sont légèrement supérieurs. Они также слегка положительны в Китае, Тайване и Малайзии.
Et vous avez peut-être remarqué que ces superbes paysages sont similaires, mais venus de lieux légèrement différents. Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.