Verwendungsbeispiele von "laisser tomber" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
L'as-tu laissé tomber ? Ты его уронил?
lorsque les réformes proposées par le chancelier Schröder ont suscité de vives désapprobations au sein de son propre parti, il a rapidement laissé tomber la majeure partie du programme Troisième voie comme une "patate chaude ". когда предложенные канцлером Шредером реформы вызвали протесты внутри его партии, он отбросил многое из программы "Третий путь", как будто выронил из рук горячую картофелину.
L'avez-vous laissé tomber ? Вы его уронили?
Il laissa tomber ses livres à terre. Он уронил свои книги на пол.
J'ai presque laissé tomber les assiettes. Я чуть не уронила тарелки.
Excusez-moi, j'ai laissé tomber mes baguettes. Простите, я уронил палочки.
Il a laissé tomber son portefeuille, et maintenant il est à moi. Он уронил свой кошелёк, и теперь он мой.
Il laissa ses livres tomber à terre. Он уронил свои книги на пол.
Il a laissé la saucisse tomber par terre. Он уронил сосиску на пол.
Pouvons-nous laisser tomber ceci ? Может, хватит уже об этом?
J'ai commencé à me dire que je devrais laisser tomber. И я начала думать, что я должна попросту бросить это дело.
Je pense qu'il est temps pour moi de laisser tomber cette idée. Думаю, пора мне оставить эту идею.
Par égard, et dans notre intérêt à tous, nous ne devons pas les laisser tomber. Ради них и нас самих мы не должны бросать их в беде.
Mais, ce n'est pas vraiment une théorie scientifique, alors nous allons la laisser tomber. Это не совсем научная теория, так что про неё мы можем забыть.
Et quand je suis sur un récit, je dois laisser tomber ce genre d'a priori. Когда я еду, чтобы написать рассказ, мне приходится избавляться от подобных убеждений.
Les dirigeants communistes chinois doivent reconnaître leur passé et laisser tomber Mao et l'héritage communiste. Коммунистические правители Китая должны признать собственную историю и проститься с Мао и коммунистическим наследием.
Tout en poursuivant la lutte contre Al Qaida, l'administration Obama devrait laisser tomber la rhétorique guerrière. Правительству Обамы придётся продолжить борьбу против Аль-Каеды, но при этом оставить в стороне риторику о войне.
Ça prend du temps, mais je dois les laisser tomber, simplement aller là-bas et être présente. Это приходит не сразу, однако мне нужно от них избавляться, просто поехать туда и быть там.
Ce que je soutiens, ce n'est pas que nous devrions laisser tomber nos idées sur le succès. Однако, я не хотел бы призывать отказываться от наших представлений об успехе.
Parfois j'ai juste envie de tout laisser tomber, parce que je ne sais pas dans quoi je me suis embarqué. Иногда мне хочется всё бросить, ведь я не мог себе представить, во что ввязываюсь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!