Exemplos de uso de "lié" em francês com tradução "связываться"

<>
Le VIH est très lié aux mouvements. И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
Et là encore, étroitement lié à l'inégalité. И опять же, это тесно связано с неравенством.
Et ceci est lié à l'esprit d'égalité. Она тесно связана с духом равенства.
C'est étroitement lié à l'activité tectonique et volcanique des planètes. то этот вопрос тесно связан с тектонической и вулканической активностью планет.
Et c'est encore une fois, lié à quelque chose de bien. И это снова связано с кое-чем приятным.
L'oxygène est lié au métabolisme, nous l'utilisons pour l'énergie. Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии.
Pelta est de nouveau lié avec Jablonec et Rajchl avec Dukla de Prague. Пельта связан с Яблонецем, а Райхл с Пражской Дуклой.
Dans ces nations, l'environnement est directement lié au développement humain et à la pauvreté. В них экология напрямую связана с человеческим развитием - и нищетой.
Pendant de nombreuses années, leur sort économique a été lié à celui des Etats-Unis. В течение многих лет их экономическая судьба была тесно связана с судьбой США.
Donc quoi que ce soit responsable de cette annulation est extrêmement lié à la causalité rythmique. Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
Vous allez voir beaucoup d'images, et ce ne sera pas toujours lié à mon discours. Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи.
C'est donc lié à l'empathie, et c'est le genre d'expressions que nous cherchons. Это связано с сочувствием, и именно такие выражения чувств мы изучаем.
Al-Qaida, inextricablement lié aux talibans, se serait octroyé la victoire si l'Amérique avait battu en retraite. Аль-Каида, неразрывно связанная с Талибаном, также заявила бы о победе, если бы Америка подала сигнал об отступлении.
Alors je suis ici dans cet espace, et mon travail - et tout stress lié à mon travail - avait disparu. И вот я в этом пространстве, и моя работа и все стрессы, с ней связанные, - все это исчезло.
Dès lors qu'il y a une relation, l'élément lié est nommé avec un nom commençant par http. И когда существуют взаимосвязи, когда они выражаются, тогда другой объект, с которым связан исходный, получает имя, начинающееся с HTTP.
Pour moi, cela personnifie ce monde interconnecté, où tout est lié, et les points - tous les points se rejoignent. Для меня такие вещи олицетворяют этот мир, где все связаны, где всё переплетено, и разные точки - ведь всё дело в соединении точек.
La gauche admettra volontiers que le terrorisme islamiste, par exemple, est lié à un déficit de démocratie au Moyen-Orient. Либералы также могут согласиться с тем, что исламский терроризм, к примеру, напрямую связан с отсутствием демократии на Ближнем Востоке.
Le seuil de chômage, lié à la prévision, peuvent être considérés comme une manière détournée d'ajouter un deuxième objectif. Установление порога безработицы, связанного с дальновидным руководством, можно рассматривать как хитрый способ добавления второй задачи.
Je n'ai pas le temps de vous l'expliquer, mais il est lié à l'ADN et l'ARN. У меня нет времени разъяснить её, но она связана с ДНК и РНК.
Le nouveau rôle envisagé par les USA est étroitement lié à la profonde déstabilisation provoquée par la prolifération des états incompétents. Новая роль, которую примеряет к себе США, тесно связана с все более нарастающей дестабилизацией, вызванной увеличением числа недееспособных государств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.