Verwendungsbeispiele von "long du" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Les maisons s'alignaient a le long du route. Дома стояли в ряд вдоль дороги.
Je l'ai vue se promener le long du trottoir. Я видел, как она прогуливалась вдоль тротуара.
On peut voir les ailes pliés tout au long du flanc de l'avion. Можно видеть, что крылья сложены вдоль сторон самолёта.
Le chimpanzé en colère déambulait le long du trottoir en déchirant le visage de tout le monde. Злой шимпанзе шёл вдоль тротуара и отрывал людям лица.
On se déplace le long du mur, dans ce qui est appelé opération de proximité, cherchant des changements de couleurs. Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется "операции вблизи", наблюдая за изменением в цвете.
Si un nombre suffisant de seigneurs le long du cours de la rivière en faisaient autant, son accès en serait sérieusement compromis. Если достаточное количество феодалов вдоль реки последует этому примеру, ее использование может быть серьезно ограничено.
C'est vraiment très intéressant - si vous vous souvenez d""Abyss", et du passage où Ed Harris, s'enfonce le long du mur? Это на самом деле очень интересное ощущение - Многие из вас видели фильм "Бездна", в котором герой Эда Харриса падал вниз вдоль отвесной подводной стены.
Cette croissance est d'autant plus remarquable que l'Egypte est un pays essentiellement désertique dont la population se concentre le long du Nil. Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
Un deuxième groupe de policiers patientaient le long du côté est du parc, entre Liberty Street et Cedar Street, en cas d'intervention nécessaire. Вторая группа полицейских находилась в ожидании вдоль восточной стороны Бродвея, между Либерти-стрит и Сидар-стрит, на случай если нужно будет войти внутрь.
Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien. Настает черед историй о паспортном контроле в Бервике и границе с колючей проволокой вдоль Адрианова вала.
M. Browne a déclaré que les camions de caméras de télévision présents sur Church Street, le long du côté ouest du parc, étaient en mesure de capturer des images. Г-н Браун сказал, что машины с телекамерами на Черч-стрит, вдоль западной границы парка, могли снимать картинку.
Si vous regardez le long du bord de la collerette, ils ont ces petits os triangulaires qui grandissent en fait pour devenir des triangles et qui ensuite s'aplatissent le long de la collerette. Если вы посмотрите вдоль кромки воротника, увидите на них треугольные кости, которые вырастают в виде больших треугольников и потом выравниваются вдоль воротника,
L'ironie est que, déjà à l'époque de l'apogée de ce slogan, les relations sino-russes se sont rapidement détériorées, aboutissant même à des spasmes de conflit le long du fleuve Amour en Sibérie à peine dix plus tard. Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
A une époque de missiles balistiques et autres armes de destruction massive, dans laquelle en outre, l'état palestinien envisagé est supposé être démilitarisé, pourquoi est-il aussi vital pour Israël de voir son armée "campée le long du fleuve Jourdain" ? В эпоху баллистических ракет и других видов оружия массового уничтожения, когда также планируется, что палестинское государство будет демилитаризованным, почему так важно для Израиля, чтобы его армия "располагалась вдоль реки Иордан"?
J'ai marché le long de la rivière. Я прошелся вдоль реки.
Je voudrais marcher le long de la rivière. Я бы хотел пойти вдоль речки.
Des cerisiers sont plantés le long de la rue. Вдоль улицы росли вишни.
La foule s'était amassée le long de la route. Вдоль всей дороги стояли толпы людей.
Vous pouvez le voir tous les soirs le long d'une rivière. Вы можете видеть это каждую ночь вдоль речных берегов.
Les affrontements sporadiques le long de la frontière peuvent être attribués aux provocations du PAD. Всплеск вооружённых столкновений вдоль границы в этом году связан с провокациями НАД.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!