Verwendungsbeispiele von "moulin à paroles" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le moulin à paroles surgissant sur l'East River à New York continuera à geindre. Пустозвоны на Ист-Ривер в Нью-Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
Ces deux types de "néo-université", l'un un moulin à diplôme, l'autre de toute évidence une usine, ont comme objectif premier de satisfaire ceux qui payent pour leurs services. Два типа пост-академических университетов являются с одной стороны - кузницей дипломов, а с другой - патентными заводами - и, по сути, работают с одной целью - удовлетворить тех, кто может платить за услуги.
Les paroles des chansons pouvaient être assez bien comprises. Можно было хорошо уловить, о чем поется в песне.
La métaphore que j'aime utiliser c'est la métaphore du moulin. Метафора, которую мне нравится использовать - это муравьиные круги.
Et, à mon avis, ce sont des paroles de sagesse, Quelle que soit votre croyance. И на мой взгляд, это очень мудрые слова, вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание.
Lorsque le vent souffle, toute l'énergie excédentaire du moulin est déviée dans la pile. Когда дует ветер, вся избыточная энергия, приходящая от ветряка отводится в аккумулятор.
Nous sommes devenus dépendants de leur certitude, leur assurance, leur fait d'être définitif, et dans le processus, nous avons cédé notre responsabilité, en substituant notre intellect et notre intelligence à leurs supposées paroles de sagesse. Мы привыкли к их уверенности, убедительности, их определенности в то же время уступили ответственность, заменив собственный интеллект и знания на их, предположительно верную, точку зрения.
Après l'école, je suis allé à la bibliothèque, et j'ai lu un livre - "Utiliser l'énergie ", et j'ai trouvé des informations sur le moulin. После того как я ушел из школы, я пошел в библиотеку, и прочитал книгу, которая - "Используя Энергию", и получил информацию как сделать мельницу.
Et j'ai vécu cela moi-même quand on m'a assignée en justice en 2005 pour les paroles prononcées par mes personnages de fiction dans un roman. Я убедилась в этом на личном опыте, когда попала под суд в 2005 за слова моего выдуманного персонажа, произнесенные в романе.
On ne peut pas être au four et au moulin. На двух стульях не усидишь.
Les bébés, après tout, ne peuvent pas parler, et si vous demandez à un enfant de trois ans de vous dire à quoi il pense, ce que vous recevrez en retour est un flot de paroles conscientes à propos de poneys et d'anniversaires, et de choses de ce genre. Младенцы ведь не говорят, а если попросить трехлетнего ребенка рассказать, о чем он думает, то получишь прекрасный поток сознания на тему пони, дней рождений и всего такого.
C'est de l'eau à son moulin. Это вода на его мельницу.
Dernières paroles à sa mère qui a également été torturée à mort : Его последние слова, обращенные к матери, которую также пытали до смерти:
On ne peut être à la fois au four et au moulin. Нельзя поспеть сразу всюду.
Les enfants vont travailler plus dur qu'ils ne l'ont jamais fait de leur vie s'ils savent que ça va être permanent, que ça va être sur une étagère, s'ils savent que personne ne peut diminuer ce qu'ils ont pensé et dit, que l'on a honoré leurs paroles, honoré leurs pensées avec des centaines d'heures sur cinq brouillons, six brouillons - toute cette attention que l'on donne à leurs pensées. Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Elle apporterait sûrement de l'eau au moulin de nombreux ennemis qui se fieraient à leur propre modèle de fondamentalisme pour se venger des États-Unis. Безусловно, она могла бы дать фору многим врагам, которые проповедуют свой собственный фундаментализм и могут нанести ответный удар США.
Nous nous sommes mises d'accord pour intervenir dans notre entourage lorsque nous serions témoin de ce genre de paroles ostracisantes qui peut blesser et s'envenimer jusqu'à la paranoïa, et être alors utilisée par ceux qui sont en marge pour inciter à la violence. Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта.
Malheureusement, l'entêtement de la BCE et de la Commission apportent maintenant de l'eau au moulin des gouvernements populistes dans les pays accédants qui comptent sur la variation des cours de change pour échapper à la discipline fiscale qu'implique l'adoption de l'euro. Упрямство ЕЦБ и Европейской Комиссии стало сегодня, к сожалению, надёжной основой для популистских правительств в странах-кандидатах, рассчитывающих на рост обменного курса национальной валюты и отсутствие требований к уровню бюджетного дефицита, которые автоматически придется выполнять при введении евро.
Souviens-toi de mes paroles, mon amour. Помни, что я сказал тебе, любимая.
Prétendre le contraire apporte de l'eau au moulin du Hezbollah, de la Syrie et de l'Iran, qui tiennent à qualifier leur victoire de "survie" du Hezbollah. Противоположное утверждение играет на руки Хезболле, Сирии и Ирану, которые хотят определить свою победу как выживание Хезболлы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!