Ejemplos de uso de "nulle part ailleurs" en francés con traducción al ruso

<>
J'ai beaucoup voyagé et nulle part ailleurs je n'ai trouvé la passion que les Mexicains ont. Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
Mais nulle part ailleurs autrement. Но больше нигде меня так не называют.
Ce sont des pièces que vous ne trouverez nulle part ailleurs dans le monde, notamment parce qu'elles documentent des parties de l'histoire que les Chinois préfèrent oublier. Такие экспонаты вы не найдете нигде больше в мире, частично от того, что они документируют часть истории, китайцы предпочитают забыть.
Je n'ai nulle part ailleurs où aller. Мне больше некуда идти.
si nous saccageons le vaisseau, nous ne pouvons aller nulle part ailleurs. если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
Je n'ai jamais vu nulle part ailleurs un tel soutien pour la recherche sur le cancer. Я нигде и никогда не видел такой уникальной поддержки исследований рака.
Ce n'est nulle part ailleurs plus évident que dans les discussions sur les origines et la nature du système de caste de l'Inde. И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
Il serait naïf de croire que cet état d'esprit, qui s'est réellement enraciné dans l'ALP, plus que nulle part ailleurs dans la société chinoise, appartient au passé. Было бы наивным полагать, что подобные настроения, сильнее всего укоренившиеся в армейской среде, остались в прошлом.
Cela montre que les relations personnelles et familiales ont bien plus d'importance au Mexique que nulle part ailleurs, ce qui empêche les populations de se déplacer librement dans l'économie pour exploiter leurs talents personnels. К примеру, коррупция во всех секторах экономики, а также среди правительства и профсоюзов сдерживает экономический рост, разрушая доверие.
Dans un TED précédent Nathan Myhrvold je crois, m'avait dit qu'on pensait que, parce que ces arbres ont 2 000 ans ou plus, beaucoup sont des écosystèmes avec des espèces qu'on ne trouve nulle part ailleurs sur Terre, seulement sur cet arbre particulier. Мне кажется, на предыдущем TED, Натан Михрвольд сказал мне, что считается, из-за того, что этим деревьям 2000 лет и больше, многие из них являются экосистемами для видов, которых больше не найти на Земле, кроме определенного дерева.
Pour comprendre quelque chose même d'aussi important pour nous que le bonheur, vous devez plus ou moins vous orienter dans toutes ces directions différentes, et nulle part ailleurs qu'à TED je n'ai découvert un endroit, où vous pouvez poser toutes ces questions, allant dans tant de directions différentes. Чтобы даже начать понимать что-то так важное для нас как счастье, необходимо разветлиться во все эти разные направления, и я не нашел другого место, чем на TED, где вы смогли бы задать так много вопросов, в таком множестве направлений.
Est-ce que cela arrive quelque part ailleurs? Встречается ли она где-то еще?
Voici Tenzin Gyatso, il a été reconnu Bouddha de la Compassion à l'âge de deux ans, alors qu'il vivait dans une maison de paysans, au milieu de nulle part. Это Тензин Гьяцо, в возрасте двух лет в нем признали перерождение Будды Сострадания, в далеком доме крестьянина, в самой глуши.
Maintenant, si vous allez dans la jungle amazonienne et étudiez un arbre, vous obtiendrez un grand nombre d'insectes, mais pour les poissons, il n'y a nulle part dans le monde où vous pouvez trouver sept nouvelles espèces à l'heure. Конечно, если вы поедете в джунгли Амазонки и начнете исследовать какое-нибудь дерево, вы, может, и найдете большое количество разных видов насекомых, но что касается рыб, больше нигде в мире вы не сможете найти семь новых видов за час работы.
Et même si 100 équipes y ont pris part, ces voitures n'allaient nulle part. И несмотря на то, что в соревнованиях участвовали сотни команд, эти машины никуда не доехали.
Et, dans le nord de l'Ouganda, il y a quelque chose comme un million et demi de personnes déplacées au sein du pays, des personnes qui ne sont pas des réfugiés d'autres pays, mais à cause de la guerre civile qui dure depuis environ 20 ans, ils n'ont nulle part où vivre. На севере Уганды, живёт 1,5 миллиона внутренне перемещённых лиц, людей, которые не являются беженцами в другой стране, но из-за гражданской войны, которая длится уже около 20 лет, им негде жить.
Et nulle part nous ne voyons ceci plus clairement que dans l'Union Européenne, où 27 pays membres parlent 23 langues officielles. И нигде это так ясно не видно, как в Европейском Союзе, где 27 стран-членов говорят на 23 официальных языках.
Peu importe, j'ai fini, et encore une fois, si l'emballage ne fonctionne pas et si les histoires ne vont nulle part, je chercherai juste des titres. В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться в правильном направлении, я просто буду держаться заглавия.
Vous n'irez nulle part en les considérant comme des rêves. Это нельзя воспринимать как сны.
des inconnus apparaissent de nulle part, éteignent le feu, et repartent sans attendre le moindre paiement ou gloire. случайные люди возникают из ниоткуда, тушат огонь, и уходят, не ожидая ни денег, ни похвалы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.