Exemplos de uso de "occuper" em francês com tradução para o russo

<>
Laissez-nous nous en occuper. Оставьте это нам.
Vous devez vous occuper de votre mère malade. Вы должны заботиться о своей больной матери.
Occuper l'Irak et renverser Saddam Hussein était facile. Вторгнуться в Ирак и победить Саддама было легко.
tout Allemand acceptable pour les Américains pourrait occuper le poste. немец, приемлемый для Америки, получит работу.
Passer la nuit en prison, passer la journée à occuper son emploi. Ночь он проводил в тюрьме, днем работал.
nous pouvons vraiment commencer à à nous occuper des défis environnementaux importants. мы можем приступить к реальным действиям, которые эффекивно ответят на вызовы окружающей среды.
Et les gens pensaient que les médecins devraient pouvoir s'en occuper. И люди считали, что медики должны что-то сделать.
Et vous avez les mines d'uranium dont vous devez vous occuper. Но есть ещё урановые рудники - они ведь тоже часть потребности.
Donc ce sont les villes du futur, et nous devons nous en occuper. Таким образом, это города будущего, и мы должны принять их.
De son côté, le gouvernement japonais venait d'envoyer des troupes occuper la Mandchourie. Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию.
Et au Royaume-Uni, Gordon Brown doit sous peu occuper les fonctions de Premier ministre. Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании.
Il est certain que les femmes apprécient de voir des femmes occuper des postes de responsabilité. Женщинам нравиться видеть женщин, добивающихся лидирующих постов.
C'est bien pour eux d'avoir 20 millions ici et là pour occuper un des sièges. и это очень мило с их стороны получать 20 миллионов то там то сям, взяв на борт еще одного пассажира.
Dans les deux pays, les représentants de chacun de ces groupes cherchent à occuper une place politique prépondérante. В обеих странах представители каждой из этих групп требуют значительного политического влияния.
Elles savent planter du riz bio, elles savent s'en occuper, elles savent le récolter et le cuisiner. Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его.
Je n'ai pas encore eu le temps dem'en occuper - mais peut-être un de ces jours. У меня пока что руки до этого не дошли - но я могу.
Nous en avons un nouveau cette année, mais on va s'en occuper lors de la prochaine saison. В этом году Виржинию обогнал другой штат, но мы будем там работать в следущем сезоне.
Le cas d'Anneli Jaatteenmaki, la première femme à occuper le poste de Premier ministre en Finlande, est exemplaire. В некоторых случаях она очевидна, как, например, при коротком правлении первой женщины премьер - министра Финляндии Аннели Яаттеенмяки, раскритиковавшей во время предвыборной кампании своего предшественника за лживость в иракском вопросе и обвинившей его в том, что при его правлении президенту Бушу говорилось одно, а народу Финляндии совершенно другое.
Occuper indéfiniment la terre arabe et retenir indéfiniment des prisonniers ne sera plus un atout, mais un terrible fardeau. Бесконечное удерживание арабских земель и заключенных станет тяжелым бременем, а не ценным преимуществом.
Angela Merkel a finalement été nommée Chancelier de l'Allemagne, devenant ainsi la première femme à occuper ce poste. Наконец-то Ангела Меркель - новый канцлер Германии и первая в Германии женщина - канцлер.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!